[ESP] El Magnificat / [ENG] The Magnificat

[ESP] «Proclama mi alma la grandeza del Señor»

[ENG] «My soul proclaims the greatness of the Lord»

image.png
[ENG] The Assumption (1629), Work of Art of the Painter of French origin who died in Rome on November 19, 1665
Nicolas Poussin. Image / Source
[ESP] La Asunción (1629 dC), Obra de Arte del Pintor de origen francés quien falleció en Roma el 19 de noviembre de 1665 Nicolas Poussin. Imagen/ Source


     

[ESP]
Cada 15 de agosto la Iglesia Católica celebra la solemnidad litúrgica de la Asunción de la Virgen María en cuerpo y alma a los cielos; dogma de fe proclamado por el Papa Pío XII el 01 de noviembre de 1950. Según Constitución apostólica Munificentissimus Deus que traducida del Latín significa (Benevolísimo Dios) esta Constitución apostólica fue promulgada en el Acta de la Sede Apostólica conocida en Latín como Acta Apostolicae Sedis 42 (1950), pp. 753-771.
“La Inmaculada siempre Virgen María, Madre de Dios, terminado el curso de su vida terrena, fue llevada en cuerpo y alma a la gloria celestial.” Por lo tanto, este domingo, 15 de agosto de 2021, la Iglesia católica celebra otro año de esta promulgación; así que la feligresía que asiste a la solemnidad litúrgica de la Asunción de la Virgen María en cuerpo y alma a los cielos celebrará con cánticos esta luminosa verdad.

     

[ENG]
Every August 15 the Catholic Church celebrates the liturgical solemnity of the Assumption of the Virgin Mary body and soul into heaven; dogma of faith proclaimed by Pope Pius XII on November 1, 1950. According to the Apostolic Constitution Munificentissimus Deus which translated from Latin means (Most Benevolent God) this Apostolic Constitution was promulgated in the Act of the Apostolic See known in Latin as Acta Apostolicae Sedis 42 (1950), pp. 753-771.
"The Immaculate ever Virgin Mary, Mother of God, having completed the course of her earthly life, was taken body and soul to heavenly glory." Therefore, this Sunday, August 15, 2021, the Catholic Church celebrates another year of this promulgation; so the parishioners who attend the liturgical solemnity of the Assumption of the Virgin Mary body and soul into heaven will celebrate this luminous truth with songs.


image.png

[ESP] Asunción de la Virgen María, gran retablo, 1512-1514. Obra de arte del pintor Jacopo Palma il Vecchio Galería dell'Accademia.
Imagen / Source

[ENG] Assumption of the Virgin Mary, large altarpiece, 1512-1514. Work of art by the painter Jacopo Palma il Vecchio Galería dell'Accademia.
Image / Source


     

[ESP]
El evangelio de hoy es una belleza, un verdadero poema de esperanza y de fe suprema en Dios, es un cántico de alabanzas a nuestro Dios y Salvador, una verdadera oda que expresa agradecimiento, júbilo y a su vez reconoce las bondades y bendiciones de Dios hacia las almas justas, al mismo tiempo que asegura la supremacía de la justicia divina sobre los soberbios y poderosos. El evangelista (Lucas 1,39-56) nos presenta en primer lugar la visita de María a la casa de Zacarías y de Isabel, al saludarla Isabel siente la presencia de la Providencia divina lo que la hace exclamar: «¡Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre! ¿Quién soy yo para que me visite la madre de mi Señor? En cuanto tu saludo llegó a mis oídos, la criatura saltó de alegría en mi vientre. Dichosa tú, que has creído, porque lo que te ha dicho el Señor se cumplirá.» aquí vemos claramente el reconocimiento que hace Isabel a la magnificencia de María como escogida de Dios para el plan de salvación y sentencia: Dichosa tú, que has creído, porque lo que te ha dicho el Señor se cumplirá y en la segunda parte el evangelista nos presenta con letras doradas y luz celestial El Magnificat Vivamos pues, la alegría que sintió San Juan, aun en el vientre de Isabel, cuando esta escuchó el saludo de María, la madre del Salvador del mundo.

     

[ENG]
Today's Gospel is a beauty, a true poem of hope and of supreme faith in God, it is a song of praise to our God and Savior, a true ode that expresses gratitude, joy and in turn recognizes the goodness and blessings of God towards righteous souls, while ensuring the supremacy of divine justice over the proud and powerful. The evangelist (Luke 1, 39-56) presents us first of all the visit of Mary to the house of Zacharias and Elizabeth, when Elizabeth greets her she feels the presence of divine Providence which makes her exclaim: «Blessed you among women, and blessed is the fruit of your womb! Who am I that the mother of my Lord visit me? As soon as your greeting reached my ears, the creature jumped for joy in my belly. Blessed are you, who have believed, because what the Lord has told you will be fulfilled." Here we clearly see Elizabeth's recognition of the magnificence of Mary as chosen by God for the plan of salvation and sentence: Blessed are you, who have believed, because what the Lord has told you will be fulfilled and in the second part the evangelist presents us with golden letters and heavenly light The Magnificat Let us live then, the joy that he felt Saint John, even in Elizabeth's womb, when she heard the greeting of Mary, the mother of the Savior of the world.


image.png
[ESP] Asunción de la Virgen (1670). Oleo sobre lienzo 215 x 156 cm al estilo Barroco del Pintor y grabador español Juan de Valdés Leal [ENG] Assumption of the Virgin (1670). Oil on canvas 215 x 156 cm in the Baroque style of the Spanish painter and printmaker Juan de Valdés Leal - Imagen / Source


     

[ESP]
Evangelio según Lucas 1, 39-56

En aquellos días, María se encaminó presurosa a un pueblo de las montañas de Judea, y entrando en la casa de Zacarías, saludó a Isabel. En cuanto ésta oyó el saludo de María, la creatura saltó en su seno.

Entonces Isabel quedó llena del Espíritu Santo, y levantando la voz, exclamó: “¡Bendita tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre! ¿Quién soy yo para que la madre de mi Señor venga a verme? Apenas llegó tu saludo a mis oídos, el niño saltó de gozo en mi seno. Dichosa tú, que has creído, porque se cumplirá cuanto te fue anunciado de parte del Señor”.

Entonces dijo María:
“Mi alma glorifica al Señor
y mi espíritu se llena de júbilo en Dios, mi salvador,
porque puso sus ojos en la humildad de su esclava.

Desde ahora me llamarán dichosa todas las generaciones,
porque ha hecho en mí grandes cosas el que todo lo puede.
Santo es su nombre
y su misericordia llega de generación en generación
a los que lo temen.

Ha hecho sentir el poder de su brazo:
dispersó a los de corazón altanero,
destronó a los potentados
y exaltó a los humildes.
A los hambrientos los colmó de bienes
y a los ricos los despidió sin nada.

Acordándose de su misericordia,
vino en ayuda de Israel, su siervo,
como lo había prometido a nuestros padres,
a Abraham y a su descendencia
para siempre’’.

María permaneció con Isabel unos tres meses, y luego regresó a su casa.

     

[ENG]
Gospel according to Luke 1, 39-56

In those days, Mary hurried to a town in the Judean mountains, and entering the house of Zacharias, she greeted Elizabeth. As soon as she heard Mary's greeting, the creature jumped into her womb.

Then Elizabeth was filled with the Holy Spirit, and raising her voice, she exclaimed: “Blessed are you among women and blessed is the fruit of your womb! Who am I that the mother of my Lord come to see me? As soon as your greeting reached my ears, the child jumped for joy in my womb. Blessed are you, who have believed, because what was announced to you by the Lord will be fulfilled ”.

Then Mary said:
"My soul glorifies the Lord
and my spirit rejoices in God, my savior,
because he set his eyes on the humility of his slave.

From now on all generations will call me happy,
because he who can do everything has done great things in me.
Holy is his name
and his mercy comes from generation to generation
to those who fear it.

Has made you feel the power of your arm:
He scattered those who were haughty in heart,
dethroned the potentates
and exalted the humble.
He filled the hungry with good things
and he fired the rich with nothing.

Remembering his mercy,
He came to the aid of Israel his servant,
as I had promised our parents,
to Abraham and his descendants
forever''.

Maria stayed with Isabel for about three months, and then returned home.


image.png

[ESP] Asunción de la Virgen. Obra de arte del pintor español Cabezalero Juan Martín esta obra fue pintada en oleo sobre lienzo (237 x 169 cm.) entre los años 1665 y 1670 y se encuentra en el Museo Nacional del Prado, Madrid. Imagen

[ENG] Assumption of the Virgin. Work of art by the Spanish painter Cabezalero Juan Martín This work was painted in oil on canvas (237 x 169 cm.) between the years 1665 and 1670 and is in the Museo Nacional del Prado, Madrid. Source


Author, Autor: Marcos Milano