Quédate quieto -silences incapaces de estruendos fugaces,oigo tus besos -imágenes mendaces atrevidas de fantasías.

in Olio di Balena3 years ago

nude-4939691_1280.jpg

Taci ancora - silenzi incapaci di fugaci frastuoni,sento i tuoi baci -immagini mendaci audaci di fantasie.Ma ne siamo capaci?O siamo rapaci- avvoltoi dei cuori -voliamo in cerchio o a capofitto?Non trovo risposte non trovo parole...Taci ancora,vola con me.

fuente

Quédate quieto -silences incapaces de estruendos fugaces,oigo tus besos -imágenes mendaces atrevidas de fantasías.Pero ¿somos capaces? o somos rapaces -buitres de corazones- ¿volamos en círculos o de cabeza? No encuentro respuestas, no encuentro palabras...Quédate quieto, vuela conmigo.

naked-woman-1988942_1280.jpg

Spesso piango senza lacrime molte volte con e non me ne vergogno.Sì, piango ma non è un cercare supporto,sopporto solo:il male- parlandoci chiaro -è anche lui colore.Non è dolore è un respiro inodore che lava leva eleva il mio vivere assai più di un piacere carnale.Si, piango e amo il mio piangere sibilante amante che ferisce le ferite che guarisce le ferite.Estatico trovo soave l'amaro delle lacrime e non:la mano del tempo fermo.

fuente

Muchas veces lloro sin lágrimas muchas veces con y no me avergüenzo de ello.Sí, lloro pero no es una búsqueda de apoyo, simplemente lo soporto:el mal -hablando claro- también es color.No es dolor es un aliento inodoro que lava palanca eleva mi vivir mucho más que un placer carnal.Sí, lloro y amo mi llanto amante siseante que hiere que cura heridas.Extasiado encuentro la amargura de las lágrimas dulce y no:la mano del tiempo todavía.

woman-2808070_1280.webp

Viziosi come fiori di luce vibriamo sul nostro stelo ed evapora immortale della musica...Ecco io guardo al pentagramma non allo strumento, mi si ingolfa il flusso sanguigno al suono non all'archetto.

fuente

Viciosos como flores de luz vibramos en nuestro tallo y la música inmortal se evapora...Aquí miro el pentagrama no el instrumento mi flujo sanguíneo se inunda de sonido no el arco

nude-5379152_1280.webp

Riserva al cuore un grido remoto sapiente cándido di dolore quasi provocant di amante.Riserva al l'anima il profumo sornione il fuoco forte del desiderio il gusto più íntimo irraggiungibile:l'aspettar l'inferno.In viso invece sii simile agli Dei.Arriverà l'amore e scostando gli Dei- già capendo -amerà il cuor tuo e l'anima.

fuente

Reserva para tu corazón un lejano y sabio grito de dolor, casi la provocación de un amante; reserva para tu alma el astuto aroma, el fuerte fuego del deseo, el más íntimo e inalcanzable sabor: la expectación del infierno; pero en tu rostro, sé semejante a los dioses; el amor vendrá y dejando de lado a los dioses -ya entendiendo- el amor amará tu corazón y tu alma.

woman-816255_1280.jpg

Io sto con grill senza grilli per la testa col loro incessant stupirmi.Io sto in cima a quelle albero come una gazza e mi libro a leggere il cielo Io sto tra i sassi ammucchiati come una lucertola cerco l'ultimo sole per vivere.Io non sto mai con me stesso preferisco conoscermi assaporando altro:ad occhi chiusi tutto è tutto e mi benedice il passaggio di questa nuvola color alabastro sopra il giardino.Poco a poco si fa sera i grilli sono lì la gazza vola serena la lucertola riposa la nuvola non c'è più io si

fuente

Estoy con las parrillas sin grillos en mi cabeza con su incesante asombro Estoy en lo alto de esos árboles como una urraca y leo el cielo Estoy entre las piedras amontonadas como un lagarto buscando el último sol para vivir. Nunca me quedo conmigo prefiero conocerme saboreando otra cosa: con los ojos cerrados todo es todo y me bendice el paso de esta nube de alabastro sobre el jardín.Poco a poco llega la tarde los grillos están allí la urraca vuela serena la lagartija descansa la nube ya no está estoy.