ENGLISH
I've been working online since 2017, and since then, I've become an isolated man.
I became an insile without realizing it.
In my teenage years and a good part of my twenties, I had friends (or acquaintances) around me.
But little by little, the number dwindled. I think it's part of life.
However, thanks to photography, I leave my room and appreciate what is around me, even though the outlook may not be hopeful.
What I see in the street, in some way, inhabits my daily life, and sometimes there is beauty objectively speaking, and other times not.
It's part of the job, or as they say in Spanish, "gajes del oficio" (hazards of the trade).
ESPAÑOL
Llevo trabajando en línea desde 2017, y a partir de ese entonces me volví un hombre aislado.
Me convertí al insilio sin haberme dado cuenta.
En mi adolescencia y buena parte de mi veintena tenía amigos o (conocidos) a mí alrededor.
Pero poco a poco el número disminuyó. Creo que es parte de la vida.
Sin embargo, gracias a la fotografía salgo de mi cuarto y valoro lo que está a mi alrededor pese a qué el panorama no sea el esperanzador.
Lo que veo en la calle de alguna forma es lo que habita en mi día a día, y a veces hay belleza objetivamente hablando, y otras no.
Es parte del trabajo, o como se dice en español, “gajes del oficio”.
Greetings, I loved your pictures, especially the first one, the isolated gentleman almost leaving the frame as if turning his back to life, gave me the feeling of withdrawal, very nice picture, I congratulate you.