Hello monochrome #Hive friends!... Welcome to a new edition of my series of black and white street photography for the #monomad challenge... I invite you to go ahead and see today "PHOTO BY PHOTO" what I brought to share with you!...
¡Hola amigos monocromáticos de #Hive!... Bienvenidos a una nueva edición de mis series de fotografías callejeras en blanco y negro para el reto #monomad...¡Les invito a pasar adelante y ver hoy "FOTO POR FOTO" lo que traje para compartir con ustedes!...
In recent days I found a donkey loaded with provisions and a dog lying very close to it. I guess they both belonged to the same person who was probably visiting someone in the little old house in front of which both animals were standing. This is still very much a rural town, so this is not a difficult scene to see and photograph here...
En días recientes encontré un burro cargado con provisiones y un perro echado muy cerca de este. Supongo que pertenecían ambos a la misma persona quien seguramente estaba visitando a alguien en la pequeña casa vieja frente a la cual ambos animales se encontraban. Este es un pueblo aún con mucho de ambiente rural, así que esta no es una escena difícil de ver y fotografiar aquí...
Hey Jesus, make us a photo!... That's what I heard my friend Eduardo (on the right and wearing a cap) shout when I met him in the street with that other guy whose surname I only remember was ‘Tovar’ (left on the bicycle) and who, by the way, was one of the ‘bullies’ at my school, from whom we often had to flee... That's life!... :)
¡Hey Jesús, haznos una foto!... Eso fue lo que escuché gritar a mi amigo Eduardo (a la derecha y con gorra) cuando lo encontré en la calle con ese otro individuo del cual solo recuerdo que se apellida "Tovar" (izquierda sobre la bicicleta) y quien por cierto era uno de los "bravucones" de mi colegio, del cual teníamos que huir con frecuencia... ¡Así es la vida!... :)
I use my trusty old 300mm zoom to photograph that cute little stray dog who seems to wait for me on that corner in the mornings and can identify me from a long distance. I suppose that's because I pet him from time to time and even feed him with dog kibbles. But taking this photo I notice a "peacock" in the background and.... Of course I'm going to take a picture of that bird!....
Uso mi viejo y confiable zoom de 300mm para fotografiar a ese simpático perrito callejero el cual parece esperarme en esa esquina en las mañanas y además poder identificarme a larga distancia. Supongo que eso se debe a que de vez en cuando lo acaricio e incluso le doy de comer croquetas. Pero haciendo esta foto me percato de la presencia de un "pavoreal" en el fondo de la escena y... ¡Obvio que iré a hacerle una foto a esa ave!...
And sure enough, I was able to photograph the peacock!.... It is not common to see them in the town streets, but I remember that I photographed one like this one earlier this year and in this same neighbourhood. This happens because a couple of kilometres from here, there is a farm where these birds are bred and from time to time one of them escapes and "just wanders around the streets of the town"... But this is not the craziest thing I have seen in my streets, I have also seen monkeys and even an aquatic otter... What a crazy place this is!
¡Y vaya que si pude fotografiar el pavoreal!... No es común verlos en las calles del pueblo, pero recuerdo que ya fotografié uno como este a principios de año y en este mismo vecindario. Esto sucede porque a un par de kilómetros de aquí, existe una granja en donde los crían y de vez en cuando alguno escapa y "simplemente se dedica a pasear por las calles del pueblo"... ¡Pero no es lo mas loco que he visto en mis calles, también he visto monos y hasta una nutria acuática!... ¡Vaya un lugar loco este!.
And welcome to the town that holds the record for the highest number of hamburger sales gone bankrupt!... The evidence of this is everywhere and this photo is just one of many!... I don't know why people here keep trying to start up ‘new hamburger sales’... Here almost nobody eats them!... My father used to say something like: ‘They see too many hamburger sales in the movies and then they think it's something that will work in Montalbán!... But no, none of them have ever lasted more than a year that I know of... Believe it or not, I am invited to the opening of one tomorrow!.
¡Y bienvenidos al pueblo que ostenta el recordó de mayor numero de ventas de hamburguesas idas a la quiebra!... ¡Las pruebas de esto están por todas partes y esta foto es apenas una de tantas!... No sé porque aquí las personas siguen intentado emprender con "nuevas ventas de hamburguesas"... ¡Aquí casi nadie las come!... Ni padre solía decir algo como: "Ven demasiadas ventas de hamburguesas en las películas y entonces creen que es algo que funcionará en Montalbán!... Pero no, nunca ninguna ha durado más de un año que yo sepa... Créanme o no, ¡estoy invitado a la inauguración de una para mañana! :)
Never ceases to impress me how durable the casings of these old payphones are, which are on the streets of my village. As I can remember, the telephone companies started putting them in the early 90's, when practically nobody in the village had mobile phones... They were wonderful for telephoning our girlfriends without having to use our home phones! :)... Today, many of them are still there, awakening hundreds of memories in us older people and the curiosity of the younger ones who find it hard to believe that one day they were used to communicate...
No deja de impresionarme cuan duraderas son las carcasas de estos viejos teléfonos públicos que hay en las calles de mi pueblo. Según recuerdo, las empresas telefónicas comenzaron a colocarlos a principios los años 90, cuando prácticamente nadie en el pueblo contaba con teléfonos móviles... ¡Eran maravillosos para telefonear a nuestras novias sin tener que usar los teléfonos de nuestras casas! :)... Hoy en día muchos de ellos siguen allí, despertando cientos de recuerdos en nosotros los mayores y la curiosidad de los más jóvenes a quienes les cuesta creer que un día sirvieron para comunicarnos...
During school release time, a boy on his bike looks me straight in the eye and I suppose it's a good opportunity to take a picture... Then, looking at the image on the camera screen, I notice a certain level of ‘aggressiveness’ in the boy's eyes and I immediately remember that this is the same boy I reprimanded a few months ago for kicking a stray dog and I told him: ‘I hope I have the pleasure of being present when someone does something similar to you’... Obviously, the boy has not forgotten the reprimand... Gee, what a small town this is!... :(
A la salida del colegio, un niño sobre su bicicleta me observa directamente a los ojos y supongo que es una buena oportunidad para hacer una foto... Luego, al mirar la imagen en la pantalla de la cámara, observo cierto nivel de "agresividad" en la mirada del chico y de inmediato recuerdo que es el mismo que hace pocos meses reprendí por patear un perro callejero y le dije: "Espero tener el placer de estar presente cuando alguien haga algo similar contigo"... Obviamente, el chico no ha olvidado la reprimenda... ¡Caray, que pequeño es este pueblo!... :(
Sadly mine is a country where having a caged bird is still a common sight... I myself grew up seeing birds locked up in cages in my house and in my grandparents' house, but one day, at the age of 13 as I remember, I freed all the birds and almost killed everyone at home with a heart attack!... But from that day on I learnt that ‘the only good cage is an empty cage’...
Lamentablemente el mio es un país en donde tener un ave enjaulada es algo que sigue siendo habitual... Yo mismo crecí viendo aves encerradas en jaulas en mi casa y en la casa de mis abuelos, pero un día, a mis 13 años según recuerdo, liberé todas las aves y ¡casi mato a todos de un infarto en casa!... Pero desde ese día aprendí que "la única jaula buena, es una jaula vacía"...
Maria just turned 96 years old, she is strong, can see without glasses, has breakfast ‘twice’ before 10 AM and recognised me immediately even though she had not seen me since my father's funeral almost 6 years ago... Maria is still there, but already half of her 8 sons are dead.... Sometimes this kind of thing makes me think about how good or bad it can be to live for so many years...
María recién cumplió 96 años, ella es fuerte, puede ver sin usar gafas, desayuna "dos veces" antes de las 10 AM y me reconoció de inmediato a pesar de no haberme visto desde el sepelio de mi padre hace ya casi 6 años... María sigue allí, pero ya la mitad de sus 8 hijos han muerto... Algunas veces este tipo de cosas me hace pensar en cuan bueno o malo pueda ser el vivir tantos años...
Wilmer's old truck and in the back, the old window of Wilmer's house... Both date back to the 50's, just like Wilmer by the way... But the fact is that Wilmer is no longer here... Death surprised him a short time ago, sudden, unexpected and certain... Now the truck and the window are alone
El viejo camión de Wilmer y atrás, la también vieja ventana de la casa de Wilmer... Ambos datan de los años 50, igual que Wilmer por cierto... Pero el caso es que Wilmer ya no está... La muerte le sorprendió hace muy poco, repentina, inesperada y certera... Ahora el camión y la ventana están solos...
This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape 3.6.3.
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape 3.6.3.
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Another excellent street photography series.👏
Some amazing street portraits that you showed today, you managed to capture some great moments, amazing shots of my friend.
Que maravilloso trabajo en blanco y negro, pude adentrarme con lucidez en la historia de cada una de tus fotografías, me agrada poder reconocer nuevos espacios a través de tus fotos, saludos @jlinaresp ...
Congratulations. Today's #monomad second place is yours.
Thank You very much for participating and for being part of the Black And White Community!