CALLES DE MI PUEBLO ENTRE NEBLINAS / STREETS OF MY TOWN IN THE FOG (ESP/ENG)

in Black And White3 years ago (edited)

CALLES DE MI PUEBLO ENTRE NEBLINAS / STREETS OF MY TOWN IN THE FOG.

Hola amigos de #HIVE, hoy amaneció lleno de neblinas mi pueblo y esa es una oportunidad que no se puede dejar pasar para hacer algunas fotos. Así que me levanté temprano, me bebí una taza de café y salí a caminar por las calles con mi cámara en la mano.

Hello #HIVE friends, today dawned foggy in my town and that's an opportunity not to be missed to take some pictures. So I got up early, drank a cup of coffee and went for a walk through the streets with my camera in hand.

Las neblinas me encantan para hacer fotografías, pues cuando las calles están embebidas entre nieblas, se genera ese agradable aspecto “atmosférico” en las imágenes resultantes. Además, la niebla oculta muchas cosas no deseadas en las fotos y resalta otros elementos que resultan más adecuados para lograr imágenes cargadas de drama.

I love fogs for photography, because when the streets are immersed in fog, it creates that nice "atmospheric" look in the resulting images. Also, fog hides a lot of unwanted things in the photos and highlights other elements that are more suitable for drama-filled images.

En lo personal encuentro difícil editar fotos de calles con neblinas, pues el blanco excesivo en los cielos puede ser complicado a la hora de manejar contraste. Sin embargo, a pesar de ser complicada la edición, amo los resultados que se obtienen.

Personally I find it a bit difficult editing foggy street photos, because the excessive white in the skies can be tricky when it comes to managing contrast. However, even though the editing is complicated, I love the results.


BNCNED_DSC1443.jpg
Las neblinas resaltan esos rincones del pueblo en donde se nota el deterioro de las casas. Esta es una población que ha sido bastante afectada por la emigración de sus habitantes y reducción de su economía interna.

The mists highlight those corners of the town where the deterioration of the houses is noticeable. This is a town that has been greatly affected by the emigration of its inhabitants and the reduction of its internal economy.

BNCNED_DSC1476.jpg
En Enero las mañanas son frías, y las personas tienen poco que hacer en muchas de las casas del pueblo, así que simplemente salen fuera y hablan un poco. Y a lo lejos miran la sombra entre neblinas, de un hombre haciendo fotografias (Yo, obviamente).

In January the mornings are cold, and people have little to do in many of the houses in town, so they just go outside and talk a little. And in the distance they see the misty shadow of a man taking photographs (me, obviously).

BNCNED_DSC1508.jpg
Estos son tiempos duros, y la crisis afecta muchas cosas, inclusive para algunos es complicado obtener agua potable, así que se levantan temprano y la buscan en fuentes alejadas de sus casas. Pues por las tuberías hace muchos años que ya no llega.

These are hard times, and the crisis affects many things, even for some it is difficult to obtain drinking water, so they get up early and look for it in sources far from their homes. For many years it has not been coming through the pipes.

BNCNED_DSC1517.jpg
Algunos menos afortunados, tienen que levantarse muy temprano y recogen envases de plástico y vidrio de las calles. Ellos los lavan y los reciclan para ganarse algunos céntimos que los ayuden con el sustento.

Some, less fortunate, have to get up very early and collect plastic and glass containers from the streets. They wash them and recycle them to earn some money to help them with their livelihood.

BNCNED_DSC1519.jpg
La esperanza nunca deja de aparecer. Y a pesar de la crisis, los niños siguen yendo a las escuelas. En esos niños es que está la esperanza de un resurgimiento de tiempos mejores.

Hope never fails to appear. And despite the crisis, children continue to go to school. It is in these children there is hope for a resurgence of better times.

BNCNED_DSC1531.jpg
Esta es la calle principal del pueblo (Calle Bolívar). Al fondo, entre neblinas, se yerguen las torres de la Iglesia Parroquial. Ese es el centro del pueblo, es como si intentara dar fe y esperanza a la gente desde ahí.

This is the main street of the town (Calle Bolivar). In the background, in the mist, stand the towers of the Parish Church. This is the center of the town, as if trying to give faith and hope to the people from there.

Al principio esta iba a ser una publicación estrictamente relacionada con fotografías, pero durante la creación de ella, me percaté de que esas fotos revelaban mucho de la situación actual del pueblo. Así que los comentarios al pie de las fotos me fueron llevando a un tópico más relacionado con eso.

At first this was going to be a strictly photo-related publication, but during the creation of it, I realized that these photos revealed a lot about the current situation of the town. So the comments at the bottom of the photos led me to a topic more related to that.

Espero que de alguna manera este corto articulo cumpla el cometido de explicar como “Podemos entender mejor el entorno cuando salimos a hacer fotografías”. Pues, el simple hecho de salir a caminar las calles con la cámara en la mano, nos lleva a sumergirnos de manera definitiva en el acontecer de entorno.

I hope that in some way this short article fulfills the task of explaining how "We can better understand the environment when we go out to take pictures". Well, the simple fact of going out to walk the streets with the camera in hand, leads us to immerse ourselves in a definitive way in the events of the environment.

Mil gracias por leer, por visitar, por compartir y comentar... Nos vemos de nuevo prontamente.

Thank you very much for reading, for visiting, for sharing and commenting... See you again soon.

@jlinaresp

NOTA: Todas las fotografias son de mi autoría y corresponden a las calles de Montalbán, Carabobo, Venezuela.
NOTE: All pictures are of my authorship and correspond to the streets of Montalbán, Carabobo, Venezuela.

Sort:  

Grandiosas fotografías, llenas de niebla, que le dsn el aspecto de un pueblo olvidado, solitario y que poco a poco va quedando en el olvido. Bellas fotografías @jlinaresp

@marpa!... Hola amiga de los cuentos mágicos!... Gracias por visitar vale!... Sí, ciertamente... Este pueblo mio ha visto pasar sus mejores tiempos... Muchos aquí se han ido... Una vez llegamos a ser 36.000 personas, hoy quizás no sean mas de 22.000 según se estima... Eso ha echo que la economía se contraiga seriamente... pero bueno!.. Es la vida y hay que seguir adelante... Saludos!

Congratulations @jlinaresp! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You made more than 100 comments.
Your next target is to reach 200 comments.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Check out the last post from @hivebuzz:

Hive Power Up Month - Feedback from day 22
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!

While reading I felt myself walking with you together.
Which town is that ?

Greetings from Kharkiv, Ukraine 🇺🇦

Hello friend @valera7368 , I'm glad that this publication has conveyed this feeling to you!...

These images correspond to my place of residence (Montalbán, Carabobo, Venezuela).

[This is the Wikipedia Link about Montalban...](https://es.wikipedia.org/wiki/Municipio_Montalb%C3%A1n_(Carabobo))

Thank you very much for visiting and sharing!

1-the-street-always-jesus-linares.jpg

I Send you a gift image of the mountains that surround this town. I hope you like it.

Always in #blackandwhite of course, because here everything seems to be in black and white. :-)

Regards!!

Thank you for a link to Wikipedia. This plac looks like interesting. Good luck and have a nice day!😊