A madman in the fog./ Un hombre loco entre la niebla.[Eng-Esp].

in Hive Gamingyesterday

A huge greeting to everyone in this incredible #HiveGaming community. I hope you're all having an excellent day.


Today, I bring you a game called Assassin's Creed IV: Black Flag, an adventure and open-world game.


I'm here to share with you the story mode of this game, where we'll accompany Edward Kenway, a young pirate with ambitions for wealth, who finds himself entangled in a conflict between Templars and Assassins that goes beyond anything he can imagine.


Don't move from your screens and enjoy.


Un saludo enorme a todos en esta increíble comunidad #HiveGaming. Espero que estén pasando un excelente día.


Hoy les traigo un juego llamado Assassin's Creed IV: Black Flag es un juego de aventuras y mundo abierto.


Vengo a compartir con ustedes el modo historia de este juego en el que tendremos que acompañar Edwar Kenway un joven pirata con ambiciones de riqueza, quien se ve envuelto en un conflicto entre Templarios y asesinos que va más allá de lo que puede imaginar.


No se muevan de sus pantallas y disfruten.

Since I took the helm of the Jackdaw, I had faced raging seas, enemy fleets, and secrets buried on remote islands. But the mission called "A Madman" was something different. It was a display of strategy, combat, and pure adrenaline that tested my mettle as a captain and assassin.

Desde que tomé el timón del Jackdaw, había enfrentado mares embravecidos, flotas enemigas y secretos enterrados en islas remotas. Pero la misión llamada "Un hombre loco" fue algo diferente. Fue un despliegue de estrategia, combate y pura adrenalina que puso a prueba mi temple como capitán y asesino.

It all began with a simple order: follow a large ship sailing under the Spanish flag. My crew was restless, the cannons loaded, and my instincts sharp. The ship we were pursuing was imposing, its sails tearing through the horizon like a specter, and I knew this wouldn’t be an easy hunt. As we pressed on, the sea was engulfed in a thick fog. Visibility dropped to nothing, and the silence, broken only by the creaking wood of the Jackdaw, became unbearable.

Todo comenzó con una simple orden: seguir un gran navío que navegaba bajo la bandera española. Mis hombres estaban inquietos, los cañones cargados y mi instinto afilado. El barco al que perseguíamos era imponente, sus velas rasgaban el horizonte como un espectro, y sabía que no sería una caza sencilla. Mientras avanzábamos, el mar empezó a cubrirse con una espesa niebla. La visibilidad se redujo a nada, y el silencio, interrumpido solo por el crujir de la madera del Jackdaw, se tornó insoportable.

A mid that haze, shouts of alarm shattered the calm. We had been ambushed by Spanish ships, emerging like ghosts from the mist. The battle that ensued was ferocious. Cannons roared like thunder, and grapeshot rained down on the enemies with the fury of a hurricane. My crew fought valiantly, and I commanded every maneuver with precision, knowing that one mistake could mean death for everyone aboard.

En medio de esa bruma, los gritos de alerta rompieron la calma. Habíamos sido emboscados por navíos españoles, que emergieron como fantasmas entre la niebla. La batalla que siguió fue feroz. Los cañones retumbaron como truenos, y la metralla llovió sobre los enemigos con la furia de un huracán. Mis hombres lucharon con valentía, y yo dirigí cada maniobra con precisión, sabiendo que un error significaba la muerte para todos a bordo.

When the last enemy ship sank into the depths, we breathed a sigh of relief, although the mission was far from over. I seized the moment to address my crew, who, despite the victory, were showing signs of exhaustion and fear. I stood firm on the deck and spoke with the passion that only a captain could have for his people:

"Look around you! We've faced the fog and the cannons of Spain, and we’re still here. Every wave we cross, every enemy we sink, brings us closer to our purpose. You are pirates, free men, and as long as there’s wind in our sails, no empire will stop us. Now, prepare the ship. The true adventure is just beginning."P

Cuando el último barco enemigo se hundió en las profundidades, respiramos aliviados, aunque la misión aún no había terminado. Aproveché el momento para dirigirme a mi tripulación, quienes, pese a la victoria, mostraban signos de agotamiento y temor. Me paré firme sobre la cubierta y les hablé con la pasión que solo un capitán puede tener por su gente:
“¡Mirad a vuestro alrededor! Hemos enfrentado la niebla y los cañones de España, y aún seguimos aquí. Cada ola que cruzamos, cada enemigo que hundimos, nos lleva más cerca de nuestro propósito. Sois piratas, hombres libres, y mientras haya viento en nuestras velas, ningún imperio nos podrá detener. Ahora, preparad el barco. La verdadera aventura apenas comienza.”

Sus gritos de aprobación llenaron el aire, devolviendo la energía al Jackdaw.

The pursuit led us to a mysterious island, hidden among rocky formations and dense forests. From the moment I set foot on its soil, I knew this place was unlike any other. The landscapes were breathtaking, as if nature itself had decided to showcase its masterpiece. Crystal-clear rivers wound through verdant mountains, and white sandy beaches contrasted sharply with the deep shadows of the foliage. But I couldn’t afford to linger in admiration; time was of the essence.

La persecución nos llevó hasta una isla misteriosa, oculta entre formaciones rocosas y densos bosques. Desde el momento en que puse un pie en tierra, supe que este lugar era diferente. Los paisajes eran deslumbrantes, como si la naturaleza misma hubiera decidido plasmar su obra maestra. Ríos cristalinos serpenteaban entre montañas verdes, y las playas de arena blanca contrastaban con las sombras profundas del follaje. Pero no podía detenerme a admirar demasiado; el tiempo apremiaba.

With the stealth only an assassin can master, I moved through the terrain, dispatching guards who patrolled the paths. I climbed the towering rock formations, using the heights to survey my surroundings. Never had climbing been so challenging, yet so rewarding. The view from above was unparalleled—an endless ocean stretching to the horizon and the enemy port looming in the distance.

Con el sigilo que solo un asesino puede dominar, avancé a través del terreno, eliminando a los guardias que vigilaban los caminos. Subí a lo alto de las formaciones rocosas, aprovechando las alturas para estudiar mi entorno. Escalar nunca había sido tan desafiante, pero también tan gratificante. La vista desde lo alto era inigualable, con el océano extendiéndose hasta donde alcanzaba la vista y el puerto enemigo a la distancia.

Finally, I reached the port where the ship I sought was anchored. My suspicions were confirmed upon seeing the emblem on its flag—it belonged to Julien du Casse, a man whose reputation for ruthlessness was matched only by his cunning.

Finalmente, llegué al puerto donde el barco que buscaba estaba anclado. Mis sospechas se confirmaron al ver el emblema en su bandera: pertenecía a Julián du Casse, un hombre cuya fama de despiadado solo era igualada por su astucia.

I infiltrated the ship with caution, dispatching enemies one by one, moving through the shadows like a serpent. But the confrontation with Du Casse was inevitable. When we came face to face, I drew my blades, and a brutal fight began. Du Casse was skilled, his attacks as fierce as those of a cornered tiger. Yet with every strike, every parry, my determination only grew stronger.

Me infiltré en el barco con cautela, eliminando enemigos uno por uno, moviéndome entre las sombras como una serpiente. Pero el enfrentamiento con Du Casse era inevitable. Cuando nos encontramos cara a cara, desenvainé mis espadas, y comenzó una lucha brutal. Du Casse era hábil, y sus ataques eran tan feroces como los de un tigre acorralado. Pero con cada golpe, con cada parry, mi determinación creció.

Finally, I managed to position myself on the ship's rigging, and from there, I launched an aerial attack that struck him with deadly precision. His body fell lifeless onto the deck, and the mission was, at last, complete.

Finalmente, logré posicionarme en el aparejo del barco, y desde allí, lancé un ataque aéreo que lo derribó con precisión mortal. Su cuerpo cayó inerte sobre la cubierta, y la misión, al fin, estaba completa.

As I returned to the Jackdaw, the sense of accomplishment was indescribable. We had faced the fog, the Spanish fleet, and Du Casse, and emerged victorious. Every step, every climb, and every battle had been a reminder of why I was there. Not just for gold or glory, but for the freedom that only the sea can offer.

Al regresar al Jackdaw, la sensación de logro era indescriptible. Habíamos enfrentado la niebla, la flota española y a Du Casse, y habíamos salido victoriosos. Cada paso, cada escalada y cada combate habían sido un recordatorio de por qué estaba allí. No solo por el oro ni por la gloria, sino por la libertad que solo el mar puede ofrecer.



Thank you very much for your visit and appreciation!


All Rights Reserved. © Copyright 2025 Magicalex .

Sort:  

This always was and always will be for me the best title of the saga.

Este siempre fue y será para mí el mejor título de la saga. 
 6 hours ago  

Did you use AI to write this post. Most of it reads like AI-written so I checked online and they are triggering AI-detectors. Can you explain?

Uso un chat bot para corregir la ortografía y para hacer la traducción al ingles , pero el texto es escrito por mi.
De lo que le llamo mi diario de fantasía , que es una especie de diario donde narro las historias de juegos desde un punto más literario.

Si hay algún inconveniente con ello hacérmelo saber estaré muy agradecido por cualquier recomendación.