Víctimas del efecto mariposa
Antes de empezar quiero, explicar ¿Cuál es el motivo por el que hago este post?, realmente este post es para mostrarles como algo tan insignificante como una decisión, una acción, puede cambiar el rumbo de tu vida como de la humanidad.
En este caso mostrare casos de personas famosas que no se hubieran convertido en lo que fueron y son, sin que hubieran sucedido estas decisiones, que cambiarían sus vidas para siempre. Sin más, ¡comencemos!
Victims of the butterfly effect
Before I start I want to, explain What is the reason why I do this post, really this post is to show you how something as insignificant as a decision, an action, can change the course of your life as of humanity.
In this case I will show cases of famous people who would not have become what they were and are, without these decisions that would change their lives forever. Without further ado, let's begin!
“Las vueltas de la vida”
"The twists and turns of life!"
Por los años 1918, a finales de la primera guerra mundial, el ejército alemán bajaba un poco la guardia y retrocedía, la guerra ya había recién acabado, un soldado británico llamado: Henry Tandey que se convertía en el soldado más condecorado de la primera guerra mundial, se había encontrado cara a cara con un soldado alemán totalmente desarmado e indefenso sin posibilidades de atacar, Henry sin dudarlo le apunto con su arma en la frente pero a segundos de disparar sintió compasión por el soldado alemán, bajó su arma y se marchó,
El soldado alemán dio las gracias y siguió su camino, quien diría tiempo después que aquel soldado alemán totalmente desarmado y herido, era “Adolf Hitler”, “tantas cosas que pudieron verse evitado”
By the years 1918, at the end of the First World War, the German army was lowering its guard a little and retreating, the war had just ended, a British soldier named: Henry Tandey who was becoming the most decorated soldier of the First World War, had found himself face to face with a German soldier totally unarmed and defenseless with no chance to attack, Henry without hesitation pointed his gun at his forehead but within seconds of shooting felt compassion for the German soldier, lowered his weapon and walked away,
The German soldier thanked him and went on his way, who would say some time later that that German soldier totally unarmed and wounded, was "Adolf Hitler", "so many things that could have been avoided".
Muhammad Ali con 12 - 14 años
Muhammad Ali at 12 - 14 years old
“Le daré una paliza”
En 1954 un niño de 12 años puso su bicicleta unos minutos en una tienda, para ir a realizar unos encargos, cuando se devolvió a buscarla se encontró con la noticia de que su bicicleta había sido robada, molestó fue a la estación de policía, a reclamar que su bicicleta había sido hurtada, le dijo al oficial de policía que lo atendió, que una vez encontraran al ladrón, le iba a dar una “paliza”, el oficial de policía que era también entrenador de boxeo, le dijo al niño para calmarlo que si “quería darle una paliza al ladrón primero tenía que aprender a pelear”, el nombre de ese niño era “Cassius Clay”, o mejor conocido como: “Muhammad Ali”, así que si no le hubieran robado la bicicleta, tal vez Muhammad Ali, no hubiera aprendido a boxear, y no hubiéramos conocido al mejor boxeador de todos los tiempos.
"I'll beat him up "
In 1954 a 12 year old boy put his bike for a few minutes in a store, to go to run some errands, when he returned to get it he found the news that his bike had been stolen, upset he went to the police station, to claim that his bike had been stolen, he told the police officer who attended to him, that once they found the thief, he was going to give him a "beating", the police officer who was also a boxing trainer, told the boy to calm him down that if he "wanted to beat up the thief first he had to learn how to fight", that boy's name was "Cassius Clay", or better known as: "Muhammad Ali", so if his bicycle had not been stolen, maybe Muhammad Ali, would not have learned to box, and we would not have met the greatest boxer of all time.
“Esto es para ti”
"This is for you "
Por la década de los 80, un chico con poca suerte en la música, acompañó a un amigo suyo que era actor, a una audición de una película de terror, por mala suerte su amigo no se quedó con el papel, pero la carisma del acompañante llamó la atención del director que lo invita a que intentara a realizar aquella audición, como una chispa de buena suerte, aquel acompañante se quedo con el papel, el chico que en ningún momento de su vida se había dedicado a la actuación, estaba cumpliendo el sueño de muchos.
By the decade of the 80s, a boy with little luck in music, accompanied a friend of his who was an actor, to an audition for a horror movie, by bad luck his friend did not stay with the role, but the charisma of the companion caught the attention of the director who invites him to try to make that audition, as a spark of good luck, that companion stayed with the role, the boy who at no time in his life had been dedicated to acting, was fulfilling the dream of many.
Johnny Depp en 1984 “Una pesadilla en la calle Elm”
La película era “Una pesadilla en la calle Elm” de 1984 y aquel chico era Johnny Depp, solo para comentarles algo adicional y curioso aquel amigo que el acompaño era jackie earle haley que después participaría en el remake de aquella película como Freddy krueger.
The movie was "A Nightmare on Elm Street" from 1984 and that guy was Johnny Depp, just to tell you something additional and curious that friend who accompanied him was jackie Earle Haley who would later participate in the remake of that movie as Freddy krueger.
Espero te hayan gustado mis pequeñas historias, y contar con tu apoyo que me es de mucha ayuda, sin más, hasta una próxima historia. Hasta luego mi gente de Hive.
I hope you liked my little stories, and I count on your support that is very helpful to me, without further ado, until a next story. See you later my people of Hive.