Image by Gerd Altmann from Pixabay
English
Brian Weiss in his book "Many Lives Many Teachers" tells us the experience of a young woman who under hypnosis remembered that she had lived previously, even that she had had several lives. And this is not the only source where we are going to get with such a question, Richard Webster explains how to remember past lives with a series of techniques. Likewise, we can come across people who somehow feel they have had another life, in fact, it is common to explain certain behaviors or skills to use phrases such as "it must be that I was such a thing in another life." Thus we see that the fact of having had a previous life is a fairly common theme.
Now, could it be assumed as true that we have had past lives? Is reincarnation really true?
Reincarnation can be defined as the process in which, at the time of death, the spirit after leaving one body can start a new life in another. This process could easily explain the fact of past lives, but ... will it have bases to support it?
Español
Brian Weiss en su libro “Muchas Vidas Muchos Maestros” nos relata la experiencia de una joven que bajo hipnosis recordó que había vivido anteriormente, incluso, que había tenido varias vidas. Y esta no es la única fuente donde nos vamos a conseguir con tal cuestión, Richard Webster explica como recordar vidas pasadas con una serie de técnicas. Así mismo, podemos tropezarnos con personas que de alguna forma sienten haber tenido otra vida, de hecho, es común para explicar ciertas conductas o aptitudes esgrimir frases como “tiene que ser que yo en otra vida fui tal cosa”. Así vemos que el hecho de haber tenido una vida anterior es un tema bastante común.
Ahora bien, ¿podría asumirse como cierto que hayamos tenido vidas pasadas? ¿Es la reencarnación un hecho realmente cierto?
La reencarnación puede ser definida como el proceso en el que, al momento de la muerte, el espíritu después de dejar un cuerpo puede iniciar una nueva vida en otro. Este proceso podría explicar fácilmente el hecho de las vidas pasadas, pero… ¿tendrá bases que lo sostengan?
Image by Iván Tamás from Pixabay
The main source we should consult is the Holy Scriptures. But, in the Bible we do not find any reference to reincarnation, therefore, the possibility of reincarnating in another body does not exist, on the contrary, the criterion is imposed that there is only one life, there is no more. However, the Bible refers to rather curious circumstances. In the New Testament, in the book of Matthew there is narrated the case of some demonized (people who have been possessed by evil spirits) who frightened everyone who passed through the place and that Jesus freed those people from such spirits and the latter they in turn seized a herd of pigs, killing them by jumping off a cliff. In the same way, there is the case of the many demonized people who were brought before Jesus to free them from such spirits. Thus, the Bible reveals to us the possibility that the body is inhabited in addition to the soul by others or other spirits.
La principal fuente que debemos consultar son las Santas Escrituras. Pero, en la Biblia no encontramos referencia alguna a la reencarnación, por lo tanto, la posibilidad de reencarnar en otro cuerpo no existe, por el contrario, se impone el criterio de que la vida es una sola, no hay más. Sin embargo, en la Biblia se hace referencia a circunstancias bastante curiosas. En el Nuevo Testamento, en el libro de Mateo se narra el caso de unos endemoniados (personas que han sido poseídas por espíritus malignos) que espantaban a todos los que pasaban por el lugar y que Jesús libró a esas personas de tales espíritus y estos últimos se apoderaron a su vez de una manada de cerdos a los que causaron la muerte al hacer que se arrojaran desde un despeñadero. Del mismo modo está el caso de los muchos endemoniados que llevaban ante Jesus para que les librara de tales espíritus. Así pues, la Biblia nos revela la posibilidad de que el cuerpo sea habitado además del alma por otros u otros espíritus.
Image by Carabo Spain from Pixabay
We must differentiate here what is the soul from any other spirit. The soul is the divine essence that inhabits the body, it is, so to speak, what gives it life. And it is this soul that is left in pain when at the moment of death it does not get rid of its earthly passions.
Consequently, in the case of the demonized, the soul shares the body with other spirits, generally evil.
Thus we arrive at a thesis: the possibility that in addition to the soul the body is also inhabited by another or other spirits. Many trends speak of the individual being made up of spirit, soul and body. Sometimes the spirit is given greater importance, other times the soul, the body is where they live (and the body can only be defined as an instrument used by our spiritual essence to be able to interact in the physical world, therefore, such interaction will depend on how healthy you are and how active your senses and physical qualities are).
Debemos diferenciar aquí lo que es el alma de cualquier otro espíritu. El alma es la esencia divina que habita el cuerpo, es, por así decirlo, lo que le da vida. Y es esta alma la que queda penando cuando al momento de la muerte no se llega a despojar de sus pasiones terrenales.
Por consiguiente, en el caso de los endemoniados el alma comparte el cuerpo con otros espíritus, malignos generalmente.
Así llegamos a una tesis: la posibilidad de que además del alma el cuerpo sea habitado también por otro u otros espíritus. Muchas tendencias hablan de que el individuo se conforma de espíritu, alma y cuerpo. A veces se le da mayor importancia al espíritu, otras al alma, el cuerpo es donde habitan (y es que el cuerpo no puede ser definido sino como un instrumento utilizado por nuestra esencia espiritual para poder interactuar en el mundo físico, por consiguiente, tal interacción dependerá de cuan saludable permanezca y de cuan activos estén sus sentidos y sus cualidades físicas).
Image by Enrique Meseguer from Pixabay
In this essay we will adopt the soul as the real spiritual essence of the human being, the most important thing. But for the body to operate at its maximum capacity in the physical environment, it requires, not only its good condition, but also a spirit, different from the soul and that is intimately linked to earthly life, to the physical world, from where it transmits to us many of his impressions which are in turn evaluated by the soul.
The nature of this spirit is very similar to those entities that we call demons, even in many beliefs it is often affirmed that the harmful inclinations of an individual are due to having a demon, for example, "Fulano has a demon of gluttony", " Zutano has a demon of envy” or that“ Perencejo has a murderous demon ”. So the line that separates this spirit from a demon is minimal. It could also be said that the soul itself is often tempted by this spirit to do bad things and only the soul's decision not to do evil makes the individual maintain a life that is not harmful to his person and to those around him.
En este ensayo adoptaremos al alma como la real esencia espiritual del ser humano, lo más importante. Pero para que el cuerpo opere a su máxima capacidad en el entorno físico requiere, no sólo de su buen estado, sino también de un espíritu, diferente al alma y que está íntimamente vinculado a la vida terrenal, al mundo físico, de donde nos trasmite muchas de sus impresiones las que son a su vez evaluadas por el alma. La naturaleza de este espíritu es muy similar a la de esas entidades que llamamos demonios, incluso, en muchas creencias se suele afirmar que las dañinas inclinaciones de un individuo obedecen a que tiene un demonio, por ejemplo, “fulano tiene un demonio de glotonería”, “zutano tiene un demonio de envidia” o que “perencejo tiene un demonio asesino”. De manera que la línea que separa a este espíritu de un demonio es mínima. Podría decirse también que la propia alma suele ser tentada por este espíritu para hacer cosas malas y sólo la decisión de aquella de no hacer lo malo hace que el individuo mantenga una vida no lesiva a su persona y a quienes le rodean.
Image by Enrique Meseguer from Pixabay
But… what does all this have to do with reincarnation? This spirit of which we speak shares the body with the soul from the very birth and remains with it throughout life. It is an entity that loves life, is passionate about everything earthly and can have the predominant role in the survival instinct of the human being. But this spirit is not us, our essence is the soul, we are the soul, it is our spiritual essence. This spirit is a guest, if necessary, and that transmits everything we perceive in the world in a different way to our physical senses. And being this spirit a lover of life and of dwelling in a physical body, at the moment of death it immediately looks for another body. Consequently, when we are born, we possess this guest who has already shared one or more bodies in the past and in some cases manages to transmit those lived sensations to us. So who really reincarnates is this spirit, not the soul.
Pero… ¿Qué tiene que ver todo esto con la reencarnación? Este espíritu del que hablamos comparte el cuerpo con el alma desde el mismo nacimiento y permanece con él durante toda la vida. Es una entidad que ama la vida, le apasiona todo lo terrenal y puede tener el papel preponderante en el instinto de supervivencia del ser humano. Pero este espíritu no somos nosotros, nuestra esencia es el alma, somos el alma, ella es nuestra esencia espiritual. Este espíritu es un huésped, si se quiere necesario, y que nos trasmite de forma distinta a nuestros sentidos físicos todo lo que percibimos en el mundo. Y siendo este espíritu un amante de la vida y de morar en un cuerpo físico, al momento de la muerte inmediatamente busca otro cuerpo. Por consiguiente, cuando nacemos poseemos a este huésped que ya ha compartido uno o más cuerpos en el pasado y en algunos casos logra trasmitirnos esas sensaciones vividas. De manera que quien reencarna realmente es este espíritu, no el alma.
Image by Enrique Meseguer from Pixabay
In previous posts we have talked about how traumatic it is to divest yourself of all spiritual abilities to occupy a limited physical body. And it is that, if we analyze it carefully, life does not represent more than a slavery to which we are perfectly accustomed, working to live, the monotony of doing the same thing every day, being prone to diseases and accidents, living escaping from dangers and the risks posed by our environment or those around us (from which phrases such as "do not trust strangers" are derived), where living for more years means losing senses and physical capacities necessary to fully interact in the physical world. In this vein, coming to this world would not exactly be a prize, it is quite the opposite. The soul, our divine essence, cannot be subjected to this torture more than once. A reincarnation of the soul is not possible and would not be a welcome experience.
En post anteriores hemos hablado de lo traumático que es despojarse de todas las aptitudes espirituales para ocupar un limitado cuerpo físico. Y es que, si lo analizamos detenidamente, la vida no representa más que una esclavitud a la que estamos perfectamente acostumbrados, trabajar para vivir, la monotonía de hacer lo mismo cada día, ser propensos a enfermedades y accidentes, vivir escapando de los peligros y los riesgos que representa nuestro entorno o quienes nos rodean (de donde se derivan frases como “no confíes en extraños”), donde vivir por más años significa perder sentidos y capacidades físicas necesarias para interactuar a cabalidad en el mundo físico. En este orden de ideas, venir a este mundo no sería precisamente un premio, es más bien todo lo contrario. El alma, nuestra esencia divina no puede ser sometida a ese suplicio más que una vez. Una reencarnación del alma no es posible ni sería una experiencia bienvenida.
Image by Gerd Altmann from Pixabay
In conclusion, reincarnation does not exist, who reincarnates is the host spirit of our life, and as such, manages on certain occasions to transmit their own past experiences to us. Life is one and despite the reality that it represents, we must try to live it fully and if reminiscences of another past come to us, we already know why.
En conclusión, la reencarnación no existe, quien reencarna es ese espíritu huésped de nuestra vida, y como tal, logra en ciertas ocasiones transmitirnos sus propias vivencias pasadas. La vida es una sola y pese a la realidad que representa debemos intentar vivirla a plenitud y si nos llegan reminiscencias de otro pasado ya sabemos a qué se debe.
Congratulations @exilon! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Your next payout target is 250 HP.
The unit is Hive Power equivalent because your rewards can be split into HP and HBD
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
To support your work, I also upvoted your post!