El perfume de un ocaso /// The perfume of a sunset

in Writing Club3 years ago


48396800_10215680069666326_500269896488189952_n.jpg

Fuente


El silencio hierve



Los glaciares de mi mente se aglomeran cual jauría sobre esta fiebre sin octanaje



En vano mis ojos se empeñan en cerrarle los párpados a la soledad



Pero ya todo ha sido amoblado por la lividez de los colores



Fuera de mí un morboso sopor está moliendo a las urbes



Y a cada multitud huérfana de coordenadas



Esta visión sin órbita es la levadura que hace crecer los diluvios de mi sangre



Mi sintaxis azul



Levantarme de este estupor ya no tiene sentido



Sería incoherente marchar hacia el idilio de los abismos



No hay senderos para los que aman las huellas del olvido



Ni para mí



Que he olvidado los senderos que amaron mis huellas



(Orlando Medina)

decor-2485690_640.png

The silence boils



The glaciers of my mind agglomerate like a pack on this fever without octane



In vain my eyes insist on closing the eyelids to loneliness



But everything has already been furnished by the lividity of the colors



Outside of me a morbid torpor is grinding the cities



And to each orphan multitude of coordinates



This vision without orbit is the yeast that makes the deluges of my blood grow



my blue syntax



Getting up from this stupor no longer makes sense



It would be incoherent to march towards the idyll of the abysses



There are no trails for those who love the traces of oblivion



Not even for me



That I have forgotten the trails that loved my footprints



(Orlando Medina)

grass-5971436_1280.png

Sort:  

Hermoso @omedina88 seleccionaste muy bien tus palabras,un grito hacía lo positivo,a no dejarse atrapar por un abismo sin sentido.