La araña viuda
Emilia y Susana eran dos amigas que juntas habían estudiado la primara, la secundaria. Tenían una muy sólida amistad, compartían desde fiestas hasta encuentros familiares.
No había secretos entre ambas. Habían iniciado estudios universitarios juntas, ambas decidieron hacer una carrera administrativa, pues les era fácil realizar pequeños negocios que habían manejado como socias durante bastante tiempo.
Emilia tenía un vehículo, que había adquirido con esfuerzo de su trabajo, era un auto deportivo, de atractivo color. Susana a pesar de ser más hábil para los negocios, resultaba más despilfarradora y solía guardar poco y gastar mucho más de lo que a veces ganaba, el hecho de que Emilia adquiriera cosas le generaba algún grado de malestar. La envidia cegaba a Susana al punto que deseaba tener su vida .
A todos gracias por leerme hasta aquí.Esta historia continuará.
Separador de textos por | Text separator by Canva
Banners los hice en | Banners made by | Canva
Traducción con | Translation with| DeepL
The widow spider
Emilia and Susana were two friends who had studied primary and secondary school together. They had a very solid friendship; they shared from parties to family gatherings. .
There were no secrets between them. They had started university studies together, both decided to pursue an administrative career, since it was easy for them to run small businesses that they had managed as partners for a long time. .
Emilia had a vehicle, which she had acquired with the effort of her work; it was a sports car, of an attractive color. Susana, despite being more business savvy, was more profligate and used to save little and spend much more than she sometimes earned, the fact that Emilia acquired things generated some degree of discomfort. Envy blinded Susana to the point that she wanted to have her life. .
De algún modo Emilia solía criticar a su amiga y hacerle burla por su mala suerte con los hombres, en el amor, y con quien hoy en día era su esposo Ricardo,lo contrarios que era en los negocios; al que le va bien en los negocios, suele irle mal en el amor", decía a Susana. .
Un día Susana recibe una oferta para comprar el negocio de sus sueños, una finca que había anhelado desde la muerte de su papá quien durante toda la vida se había dedicado a la vida del campo. .
Emilia quien ya también le echaba un ojo de vez en cuando al esposo le propone venderle el vehículo deportivo, así el dinero sería suficiente para la compra y pues quedaría en las mismas manos, dado la confianza que ambas tenían. .
Esa tarde cerraron el trato, estrecharon sus manos con la firme promesa de que al finalizar la semana pagaría el dinero y que se llevaría el vehículo para presumir con su novio de turno y así probaría efectivamente el estado, en el que se encontraba el mismo. Lo que no sabía Susana que el novio de turno era el marido de ella. .
Somehow Emilia used to criticize her friend and make fun of her for her bad luck with men, in love, and with her now husband Ricardo, the opposite of what she was in business; he who does well in business, usually does badly in love," she told Susana.
One day Susana received an offer to buy the business of her dreams, a farm she had longed for since the death of her father, who had dedicated his whole life to the country life. .
Emilia, who also kept an eye on her husband from time to time, proposed to sell him the sports car, so the money would be enough for the purchase and it would be in the same hands, given the trust they both had. .
That afternoon they closed the deal, shook hands with the firm promise that at the end of the week she would pay the money and that she would take the vehicle to show it off to her boyfriend on duty and thus effectively prove the state in which it was in. What Susana did not know was that the boyfriend on duty was her husband. .
La Traición de Susana.
Ricardo y Emilia solían verse a escondidas como amantes; el caso es que Emilia era la mejor amiga de Susana, la esposa de Ricardo. .
De alguna manera Emilia no pudo darse cuenta de que manera llegó a involucrarse con Ricardo; lo cierto es que la historia entre ellos fue creciendo y aunque a Emilia le dolía lo que sentía por el esposo de su mejor amiga, jamás hizo nada por evitarlo; quizás el hecho de saber que muchas veces el amor entre ellos crecía. .
Susana's betrayal
Ricardo and Emilia used to see each other on the sly as lovers; the thing is that Emilia was Susana's best friend, Ricardo's wife. .
Somehow Emilia could not realize in what way she became involved with Ricardo; the truth is that the story between them was growing and although Emilia was hurt by what she felt for her best friend's husband, she never did anything to avoid it; perhaps the fact that she knew that many times the love between them grew. .
Susana le había confesado que Ricardo no la hacía feliz, que le respetaba aunque ya su vida matrimonial era rutinaria, cotidiana, sin mucho que inventar para sacarla de eso, permitía justificar su pecado.
Cada semana ambos se encontraban a solas en cualquier habitación de hotel, a escondidas alimentaban su alma de pasión y lujuria,; éstos encuentros esporádicos, les permitía continuar con el resto de lo que acontecía en sus rutinarias vidas.
En una oportunidad estaban celebrando su aniversario Aquella noche fue animada,bailaron, bebieron y rieron en una divertida reunión entre amigos.
Al salir de ésta fiesta,el llevo a Susana a la casa y le dijo que iría con unos amigos a jugar dominó.Además evitaría que Susana su esposa, se enfadara porque llegara tarde a casa, Ricardo el novio de turno de Emilia propone irse a un hotel los dos, deseaba experimentar nuevas sensaciones.
Susana had confessed to him that Ricardo did not make her happy, that she respected him even though their married life was already routine, daily, without much to invent to get her out of it, allowed her to justify her sin.
Every week they would meet alone in any hotel room, secretly feeding their souls with passion and lust; these sporadic encounters allowed them to continue with the rest of what was going on in their routine lives.
On one occasion they were celebrating their anniversary. That night was lively, they danced, drank and laughed in a fun gathering among friends.
After leaving the party, he took Susana home and told her that he would go with some friends to play dominoes, and to prevent Susana, his wife, from getting angry because she was late, Ricardo, Emilia's boyfriend on duty, suggested that they both go to a hotel, as he wanted to experience new sensations.
Los dos salieron animados y conscientes de lo que querían, el alcohol y la fría noche, calentaron los cuerpos de quienes en el trayecto a su destino aprovecharon de expresarse el deseo, en el preámbulo de lo que sería una acontecida noche en donde podían disfrutar plenamente su intimidad sin interrupción.
Ricardo le dijo a Emilia quiero estar contigo para siempre, después de tanto tiempo juntos ha llegado el momento de separarme de Susana, a lo que Emilia respondió ¡Claro mi amor, lo entiendo y tendré toda la paciencia del mundo para ti, he esperado mucho este momento.
Eres una maravillosa mujer; la más noble y honesta que he conocido, por eso te escogí a ti, gracias por permitirme entrar en tu corazón. Lo valorare y cuidaré por siempre,- ella pensaba- …Sobre todo lo honesta y estoy siendo la más desleal con mi mejor amiga… no sé si pueda seguir adelante con esta relación.
The two of them left in high spirits and conscious of what they wanted, the alcohol and the cold night warmed their bodies and on the way to their destination they took the opportunity to express their desires to each other, in the preamble of what would be an eventful night where they could fully enjoy their intimacy without interruption.
Ricardo said to Emilia I want to be with you forever, after so much time together the time has come to separate from Susana, to which Emilia replied Of course my love, I understand and I will have all the patience in the world for you, I have waited a long time for this moment.
You are a wonderful woman; the most noble and honest I have ever known, that is why I chose you, thank you for allowing me into your heart. I will cherish it and cherish it forever,- she thought- ...Especially how honest and I am being the most disloyal to my best friend...I don't know if I can go through with this relationship.
Ambos se besaron profundamente, con la calidez de la noche oscura, la luz de la luna iluminando el rostro de ambos con tal sutileza, como si quisiera bañarles de magia ese encuentro.
La fresca brisa les rozaba la piel y el aire fresco les permitía respirar en paz, como cuando se encuentran dos seres cuyo plan, ya estaba escrito.
Llegaron al motel, estacionaron el carro y bajaron la Santa María puerta de seguridad, aún con el carro encendido siguieron descubriendo intensas sensaciones. En la radio sonaba una canción de moda, decidieron quedarse un rato mientras sonaba la música dentro del carro.
Ricardo quitaba las ropas de Emilia mientras la besaba, tocaba y seguían bebiendo licor. La noche se hizo profundamente intensa entre gemidos impregnados de lujuria y deseo, hasta que el cansancio los dominó quedándose dormidos dentro del carro encendido.
They both kissed deeply, with the warmth of the dark night, the moonlight illuminating their faces with such subtlety, as if it wanted to bathe them with magic.
The cool breeze brushed their skin and the fresh air allowed them to breathe in peace, as when two beings meet whose plan was already written.
They arrived at the motel, parked the car and brought down the santa maria Security door, still with the car on, they continued discovering intense sensations. A fashionable song was playing on the radio, they decided to stay a while while the music was playing inside the car.
Ricardo took off Emilia's clothes while he kissed her, touched her and they continued drinking liquor. The night became deeply intense between moans impregnated with lust and desire, until exhaustion overcame them and they fell asleep inside the lighted car.
Ricardo murió en su lujuria
Susana se despierta con una terrible sensación, trata de despertar a su compañero, le gritaba despierta, despierta que paso aquí? pero no reaccionaba.
Apenas pudo mirar el cuerpo desnudo de Ricardo, estaba impregnado de un intenso color cereza y sus labios estaban cianóticos; caminó hasta la Santa María, no tenía fuerzas apenas podía mantenerse en pie, estaba débil, tenía mucha dificultad para respirar. Hizo un intento de golpear la puerta y ahí perdió el conocimiento.
Richard died in his lust.
Susana woke up with a terrible feeling, she tried to wake up her partner, shouting to him, wake up, wake up, what happened here? but he didn't react.
He could barely look at Ricardo's naked body, it was impregnated with an intense cherry color and his lips were cyanotic; he walked to the Santa Maria, he had no strength he could barely stand up, he was weak, he had great difficulty breathing. He made an attempt to knock on the door and there he lost consciousness.
Las personas que hacen la limpieza y mantenimiento en el motel fueron quienes encontraron los cuerpos de ambos amantes, avisaron al gerente y dueño del motel para que avisaran a las autoridades. Emilia había recuperado la consciencia y pidió un celular para avisar a su mejor amiga.
Emilia no tuvo más opción que ser honesta inmediatamente llamó a su amiga Susana para contarle lo acontecido, haciéndola ir hasta el lugar de los hechos con la intención de que fuera ella de primera mano a enterarse de todo, aún en las peores circunstancias.
El reporte médico que recibió Susana es que su esposo Ricardo había muerto por una intoxicación con monóxido de carbono producido por el carro, y Emilia permaneció hospitalizada hasta su recuperación quedando afectada para siempre con problemas respiratorios por el efecto del tóxico.
Siempre fue una relación tormentosa, Emilia decidió vincularse con un hombre no disponible, él tenía una relación formal por más de 12 años y dos hijos con Susana.
Ella decía que su amor era mucho más fuerte, que no dejaría de ser feliz por ninguna razón, ni por nada, ni por nadie...sin duda, para ella el sufrimiento era una expresión de amor, así lo asumió desde siempre.
Después de este hecho de sexo, lujuria y traición entre los amigos, nos hace sentir una energía que pareciera pudiera ser contagiosa e incluso pudiera traspasar nuestra piel. Se crea la "energía del miedo inexplicable", tal cual película de terror y ficción que van mas allá de los hechos reales.
The cleaning and maintenance people at the motel were the ones who found the bodies of both lovers, and notified the manager and owner of the motel so that the authorities could be notified. Emilia had regained consciousness and asked for a cell phone to alert her best friend.
Emilia had no choice but to be honest and immediately called her friend Susana to tell her what had happened, making her go to the scene with the intention of finding out first hand what had happened, even under the worst circumstances.
The medical report that Susana received was that her husband Ricardo had died from carbon monoxide poisoning produced by the car, and Emilia remained hospitalized until her recovery, remaining forever affected with respiratory problems due to the effect of the poison.
It was always a stormy relationship, Emilia decided to get involved with an unavailable man, he had a formal relationship for more than 12 years and two children with Susana.
she said that her love was much stronger, that she would not stop being happy for any reason, not for anything, not for anyone... without a doubt, for her suffering was an expression of love, that's how she always assumed it.
After this fact of sex, lust and betrayal between friends, it makes us feel an energy that seems to be contagious and could even penetrate our skin. The "energy of inexplicable fear" is created, like a horror movie and fiction that goes beyond the real facts.
Liberarnos de culpas, no aferrarnos a lo que paso o nos hizo daño; cuesta, se que cuesta; a unos, más que otros pero es posible.Lo cierto es que la FELICIDAD está en donde la busquemos, en cualquier cosa que hagamos, pero es nuestra decisión encontrarla, sin traiciones, sin hacernos daño y sin dañar a otros.
Author: Janitze Arratia.
Freeing ourselves from guilt, not clinging to what happened or hurt us; it costs, I know it costs; for some, more than others, but it is possible; the truth is that HAPPINESS is wherever we look for it, in whatever we do, but it is our decision to find it, without betrayal, without hurting ourselves and without harming others.
Author: Janitze Arratia.
Thank you all for reading this. This story will be continued far.
Separador de textos por | Text separator by Canva
Banners los hice en | Banners made by | Canva
Traducción con | Translation with| DeepL
The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.
Interesante historia, en especial porque toca un punto importante, en esta vida no hay nada que se pueda ocultar por mucho tiempo y menos cuando se trata de un engaño.
Ricardo pago las consecuencias de su infidelidad de la manera en que menos se lo imaginó.
Cuando se establece una conexión con otra persona, difícilmente puedes escapar, pero lo que si se puede hacer es ser honesto si tienes una relación previa.
Conozco varios casos así, no con ese final, pero si que se forman tríos conscientes o no, en los que tarde o temprano las cosas terminan de la peor manera.
Bendiciones ,
Que historia tan interesante, me encantó la forma de la narración y por su puesto su contenido, te felicito por tan creativa historia, muy distinta a las que usualmente se suele leer. Felicitaciones
Yay! 🤗
Your content has been boosted with Ecency Points, by @janitzearratia.
Use Ecency daily to boost your growth on platform!
Support Ecency
Vote for new Proposal
Delegate HP and earn more
Esos triángulos amorosos nunca terminan bien. En este caso un desenlace fatal.
Me gustó mucho tu historia y la forma como la contaste.
Un abrazo ❤️
Gracias @rlathulerie son cosas que si pasan todo el tiempo , lo impresionante de esta historia es como se descubrió la traición , con ese desenlace tan fatal.
Gracias por tu mirada de distinción.
La vida está llena de casos como estos. Me refiero a los triángulos y en gran porcentaje son con amistades o conocidos, se les hace más fácil la convivencia y poder disimular.
Quien iba a pensar que iban a morir. Que triste historia quedo al final. Bueno desde el principio fue una traición.
Excelente historia, esperando la próxima parte amiga.
Bendiciones.
Gracias hermosa @leidimarc por pasar a leer esta historia de traición , lujuria y trianglos que siempre terminan muy mal de hecho entre cielo y tierra no hay nada oculto y he aqui este fatal desenlance.
Una forma de morir inesperada para la esposa y la amante .
Claro pronto la segunda parte...
Bendiciones