De una profunda oscuridad emerge una voz cortada y aguda que dice: ¡ Tu me amas ! Era la noche como una doncella envuelta en un velo de penumbras.
Fugaz le responde una voz breve pero enérgica cual fuego abrasador ¡ Sí, te amo ! Aclama el día.
Pues entonces, acompañame replica la noche.
¡ No puedo! Aunque nos amemos no podemos estar juntos, un poco más débil que antes responde el día.
Si, lo sé. Pero por favor nunca dejes de seguirme y quizás cuando yo decaiga y tu aparezcas así como cuando te marches agotado y yo llegue con mis brillantes doncellas podamos vernos brevemente y sentir cada uno la desvalida presencia del otro.
Y así acordaron; día y noche, perseguirse mutuamente en un ciclo interminable hasta el fin de los tiempos solo con la esperanza de unos breves instantes de crepúsculo.
English
From a deep darkness emerges a sharp, clipped voice that says: ¡Do you love me! It was the night like a maiden wrapped in a veil of darkness.
A brief but energetic voice answers her, fleeting, like a blazing fire: Yes, I love you! The day shouts.
Well then, come with me," replies the night.
I can't! Even if we love each other we can't be together," a little weaker than before, the day replies.
Yes, I know. But please never cease to follow me and perhaps when I decline and you appear as well as when you leave exhausted and I arrive with my bright maidens we may see each other briefly and feel each other's helpless presence.
And so they agreed; day and night, to pursue each other in an endless cycle until the end of time with only the hope of a few brief moments of twilight.
•Foto extraída de Pixabay y editada en Canva
•Texto traducido en deepl
•Photo extracted from Pixabay and edited in Canva.
•Text translated in deepl
The rewards earned on this comment will go directly to the people( @mercmarg ) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.