[ESP-ENG] Mi Yo Navideño: Entre la Tradición y la Introspección || My Christmas Self: Between Tradition and Introspection

in Holos&Lotus28 days ago

christmas-6931584_1280.jpg

Mi yo navideño se asemeja a una curva sinusoidal o a una línea de tiempo ambivalente. Asciende entre la alegría de la temporada y la tristeza de las ausencias. Los picos representan la dicha y la anticipación de las celebraciones y disfrutar la compañía de los seres queridos. Por el contrario, los valles representan el estrés de las compras, la presión social o la tristeza por la ausencia de personas queridas. Esta ambivalencia, esta constante oscilación entre emociones positivas y negativas, ha definido, en esencia, mi experiencia navideña.

La Navidad nos revela la intrínseca ambivalencia del sentimiento humano

English version


My Christmas self resembles a sine curve or an ambivalent timeline. It ascends between the joy of the season and the sadness of absences. The peaks represent the joy and anticipation of celebrations and enjoying the company of loved ones. Conversely, the valleys represent the stress of shopping, social pressure or sadness for the absence of loved ones. This ambivalence, this constant oscillation between positive and negative emotions, has essentially defined my Christmas experience.

Christmas reveals the intrinsic ambivalence of human feeling

christmas-7676418_1280.webp

Narrar mi yo navideño a través de mis múltiples vivencias decembrinas sería una actividad extensa. Recuerdo un periodo en el que prefería la soledad, demostraba una indiferencia que contrastaba con el bullicio navideño. Aprovechaba esos días para sumergirme en la lectura, siempre deseando aprender algo nuevo con cada página. Sin embargo, la vida cotidiana, con sus demandas y responsabilidades, en ocasiones dificulta la consecución de nuestros deseos o mejorar algún aspecto de nuestro ser. Como resultado, La postergación se convierte en una justificación, una respuesta lógica a la imposibilidad de conjugar ambas esferas. Así, durante la temporada navideña –rememorando ese camino sinusoidal de emociones antes mencionado–, enfrentaba una disyuntiva: ¿la tradición o la introspección literaria?

Mis navidades fueron un relato de la tensión entre el deber tradicional y el anhelo de la soledad reflexiva

English version


To narrate my Christmas self through my multiple Christmas experiences would be an extensive task. I remember a period in which I preferred solitude, showing an indifference that contrasted with the hustle and bustle of Christmas. I would take advantage of those days to immerse myself in reading, always wanting to learn something new with each page. However, everyday life, with its demands and responsibilities, sometimes makes it difficult to achieve our desires or improve some aspect of our being. As a result, procrastination becomes a justification, a logical response to the impossibility of combining both spheres. Thus, during the Christmas season -remembering that sinusoidal path of emotions mentioned above-, I faced a dilemma: tradition or literary introspection?

My Christmas was a story of the tension between traditional duty and the longing for reflective solitude

pexels-nicole-michalou-5764899.jpg

Encontrar el equilibrio me resultaba complicado. Era como estar enamorado: uno se aparta del resto, por decirlo así, para pasar más tiempo con su pareja. De hecho, el fenómeno es similar si se intercambió la palabra "pareja" por un intenso interés, comparable a la efervescencia hormonal del amor, como el que sentía por la lectura. En esa situación también debía mediar entre las presiones externas: atender las demandas familiares para organizar los preparativos navideños y complacer a mis allegados.

En esa situación, me las arreglaba como podía, improvisando para tener la mayor cantidad de tiempo posible a solas. No quería estar mucho tiempo expuesto en conversaciones con mis familiares. Así, conseguí dedicar más tiempo a la lectura de todo tipo de libros. Recuerdo haber leído mucho sobre psicología, incluyendo "Pensar rápido, pensar despacio" de Daniel Kahneman y haber escrito mis propias reflexiones. De hecho, intenté compartir esas ideas, llegando incluso a elaborar un ingenioso concepto el: sesgo navideño.

El sesgo navideño, se convirtió en un concepto clave para entender mi peculiar equilibrio entre la tradición navideña y mi pasión por la lectura

English version


Finding the balance was difficult for me. It was like being in love: one withdraws from the rest, so to speak, to spend more time with one's partner. In fact, the phenomenon is similar if one exchanges the word “partner” for an intense interest, comparable to the hormonal effervescence of love, such as the one I felt for reading. In that situation I also had to mediate between external pressures: meeting family demands to organize Christmas preparations and pleasing those close to me.

In that situation, I managed as best I could, improvising to have as much alone time as possible. I didn't want to spend too much time exposed in conversations with my relatives. Thus, I managed to devote more time to reading all kinds of books. I remember reading a lot about psychology, including “Think Fast, Think Slow” by Daniel Kahneman and writing my own reflections. In fact, I tried to share those ideas, even coming up with an ingenious concept: Christmas bias.

The Christmas bias became a key concept to understand my peculiar balance between Christmas tradition and my passion for reading

notebook-2178656_1280.jpg

Lo revelé tiempo después de informar a mi pequeño círculo social sobre el significado del sesgo navideño. Desarrolle ese concepto para justificar mis períodos de soledad, sin manifestar una oposición equivoca a la Navidad. Recuerdo vagamente, que su significado era algo así como… “El sesgo navideño puede invisibilizar las preferencias individuales cuando la tradición prevalece, convirtiéndose en una preferencia estacional arbitraria”. Por supuesto, ese concepto requiere explicaciones. Por ejemplo, ¿Qué significa "invisibilizar las preferencias individuales"? Este era el punto central, que discutí con mis amigos: se refiere a situaciones donde, independientemente de tus esfuerzos, tu preferencia no es tomada en cuenta por no coincidir con la tendencia estacional de la celebración navideña. En mi caso, mi preferencia por aislarme durante la época decembrina para leer y escribir no se compatibiliza con la tradición.

Así lo llamaba: sesgo navideño. Recuerdo claramente que mis amigos comprendieron inmediatamente mi situación y algunos compartieron experiencias similares. Algunos preferían trabajar en exceso durante la época decembrina por necesidad económica; otros querían evitar gastos por problemas financieros o desempleo; otros veían la Navidad como parte de una sociedad consumista y otros bromeaban sobre la ausencia de regalos.

La alegría navideña oculta realidades diversas, reflejadas por necesidades y preferencias individuales que la tradición, a veces, invisibiliza

English version


I revealed it some time after informing my small social circle about the meaning of the Christmas bias. I developed that concept to justify my periods of loneliness, without manifesting a misguided opposition to Christmas. I vaguely recall, its meaning was something like... “Christmas bias can invisibilize individual preferences when tradition prevails, becoming an arbitrary seasonal preference.” Of course, that concept requires explanations. For example, what does “invisibilizing individual preferences” mean? This was the central point, which I discussed with my friends: it refers to situations where, regardless of your efforts, your preference is not taken into account because it does not coincide with the seasonal trend of the Christmas celebration. In my case, my preference for isolating myself during the holiday season to read and write is not compatible with tradition.

That's what I called it: Christmas bias. I clearly remember that my friends immediately understood my situation and some shared similar experiences. Some preferred to work excessively during the holiday season out of economic necessity; others wanted to avoid expenses due to financial problems or unemployment; others saw Christmas as part of a consumerist society and others joked about the absence of gifts.

Christmas joy hides diverse realities, reflected by individual needs and preferences that tradition sometimes makes invisibly

christmas-background-1926414_960_720.jpg

Entonces, mi pequeño concepto revelo ante mí un aspecto inesperado: la posibilidad de fortalecer los lazos de amistad, expresando inquietudes que normalmente no compartimos por el ajetreo cotidiano o contextos familiares desfavorables. Esto se compatibilizó perfectamente con el espíritu navideño de compartir tiempo con seres queridos, a pesar de mi deseo inicial de aislamiento con mis libros, en ese periodo decidí reorientar mis planes decembrinos: planificar encuentros con mis amigos para compartir mis escritos y lecturas, representando una experiencia navideña completamente nueva y enriquecedora. Estar fuera del confort familiar navideño me permitió comprender el significado y la importancia de los lazos de amistad, especialmente en Navidad. En ese entonces, mi preferencia por la soledad y los libros me impedía comprenderlo; fue un resultado irónico.

El sesgo navideño, se convirtió en un vinculo hacia una experiencia navideña diferente, basada en la conexión con mis amigos y el compartir intelectual

English version


Then, my small concept revealed to me an unexpected aspect: the possibility of strengthening the bonds of friendship, expressing concerns that we normally do not share because of the daily hustle and bustle or unfavorable family contexts. This was perfectly compatible with the Christmas spirit of sharing time with loved ones, despite my initial desire for isolation with my books, in that period I decided to reorient my Christmas plans: to plan meetings with my friends to share my writings and readings, representing a completely new and enriching Christmas experience. Being away from the familiar comfort of Christmas allowed me to understand the meaning and importance of the bonds of friendship, especially at Christmas. At the time, my preference for solitude and books prevented me from understanding this; it was an ironic outcome.

The Christmas bias became a link to a different Christmas experience, based on the connection with my friends and intellectual sharing

pexels-nicole-michalou-5778892.jpg

Actualmente, la situación es diferente. Muchos de mis amigos de aquel periodo, en el que luchaba por equilibrar mi individualidad con las tradiciones navideñas, ya no están a mi lado. Algunos migraron, llevando consigo un pedazo de mi pasado. Otros, en la confortable y amorosa compañía de sus familias, celebrarán estas fiestas en un círculo íntimo que no me incluye. Y aunque su compañía en estas fiestas sea diferente, guardo con jubilo los recuerdos compartidos. Hace unos meses, antes de mi ausencia de siete meses del blog, planeaba terminar algunos cursos en línea y mejorar mi situación laboral y algunos aspectos personales antes de fin de año, pero no se desarrollaron como esperaba. En este momento se ha convertido en una oportunidad para reconectarme conmigo mismo: un tiempo para la introspección, para llenar el vacío con la creación literaria. Escribiré y compartiré estas reflexiones navideñas, en las que la búsqueda de un equilibrio entre mi ser individual y el espíritu de la tradición ha sido el hilo conductor. Agradezco profundamente a @darmasyvibras por esta iniciativa y a @holus-lotus, una comunidad que me recibe con los brazos abiertos en estas fechas especiales, donde ajustamos expectativas con la ilusión de crear momentos inolvidables.

Lejos de la tristeza por las ausencias, encuentro consuelo en la introspección, la escritura y la conexión

English version


Today, the situation is different. Many of my friends from that period, when I struggled to balance my individuality with Christmas traditions, are no longer by my side. Some migrated, taking a piece of my past with them. Others, in the comfortable and loving company of their families, will celebrate this holiday season in an intimate circle that does not include me. And though their company on this holiday may be different, I cherish the shared memories with joy. A few months ago, before my seven-month absence from the blog, I planned to finish some online courses and improve my work situation and some personal aspects before the end of the year, but they did not unfold as I had hoped. Right now it has become an opportunity to reconnect with myself: a time for introspection, to fill the void with literary creation. I will write and share these Christmas reflections, in which the search for a balance between my individual self and the spirit of tradition has been the common thread. I am deeply grateful to @darmasyvibras for this initiative and to @holus-lotus, a community that welcomes me with open arms on these special dates, where we adjust expectations with the illusion of creating unforgettable moments.

Far from the sadness of absence, I find solace in introspection, writing and connection


Coldplay - Trouble



Text translated to english with DeepL

Sort:  
Loading...