No sabía de la existencia de este museo y su relación con Llull. Este estudioso fue realmente un personaje adelantado a su tiempo y multifacético. Parte de su trabajo lingüístico tiene un interesante trasfondo combinatorio, tal como lo expresa Umberto Eco, en su obra "La búsqueda de la lengua perfecta". Vale la pena reseñar el escritor italiano tenía una fascinación hacia la obra de Llull.
Por cierto el nombre Llull es bien difícil de pronunciar correctamente para el hispanoparlante promedio de Latinoamérica.
Sua escrita em língua portuguesa é bastante boa.
Saludos
Gracias @nenio por tu comentario.
El monje Raimundo Llull fue un personaje muy especial, como bien dices un adelantado a su época. Se sabe que camuflado bajo la sotana de monje promulgó cosas que normalmente eran consideradas herejías. Intentó conciliar las tres religiones monoteístas y llevó su sabiduría y eclecticismo a las aulas de Cura, el monasterio en el que está la biblioteca de la foto.
En cuanto al tema de la dicción, para los no catalanoparlantes resulta harto complicado. La 'll' es una consonante muy palatal, quizás la que más del alfabeto catalán, y no me imagino un doble 'll' con solo una vocal en medio. Pero bueno, esa es la riqueza de las lenguas.
Lo del portugués no tiene ningún mérito, es obra del deepl, que lo borda.
Reitero las gracias y feliz año.
Salud y saludos.