Quien fuera uno de los más singulares pintores del denominado post-impresionismo (francés, por supuesto), Henri Toulouse_Lautrec, falleció el 9 de septiembre de 1901. Tomando en cuenta esta efeméride, y, por encima de todo, el afecto por su vida y obra, escribí esta microficción, como si fuera una suerte de soliloquio del artista.
Deambular bajo las luces de la noche parisina y entre la dulce piel de las mujeres de la noche son parte de mi placer, mejor, de mi delirio. Mi vida es la noche y sus dones. Nunca nos abandonaremos. De ella nutro mi arte, esos bocetos que hago mientras, como buen voyeur, me deleito en las escenas que me brinda "Moulin Rouge". ¡Qué sería de mi vida sin él!
La vida es –¿sólo la mía–? una mezcla de limitaciones y desafueros, de heridas y goces, de búsquedas y deseos –muchas veces sin logros. En mi condición física, sufrí, cierto, pero también fui un elegido del deleite, quizás una bendición inesperada. Las bellas mujeres que amé, y nunca pude tener a mi lado, son la parte vital de ese goce. "C'est la vie".
Source / Fuente — Dominio público | Public Domain
Click here to read in english
"C'est la vie" (microfiction for Henri Toulouse_Lautrec)
Henri Toulouse_Lautrec, one of the most unique painters of the so-called post-impressionism (French, of course), passed away on September 9, 1901. Taking into account this anniversary, and, above all, the affection for his life and work, I wrote this microfiction, as if it were a kind of soliloquy of the artist.
Wandering under the lights of the Parisian nights and among the sweet skin of the women of the night are part of my pleasure, or rather, of my delirium. My life is the night and its gifts. We will never abandon each other. From it I nourish my art, those sketches that I make while, like a good voyeur, I delight in the scenes that "Moulin Rouge" offers me. What would my life be without him!
Life is – is it only mine? – a mixture of limitations and misfortunes, of wounds and pleasures, of searches and desires – often without achievements. In my physical condition, I suffered, yes, but I was also chosen for delight, perhaps an unexpected blessing. The beautiful women I loved, and could never have at my side, are the vital part of that pleasure. "C'est la vie."
invest-time [ @hive-103505 ] — Hier à 11:26
Please vote for Ecency proposal👇
https://ecency.com/proposals?filter=team
Thanks, @hive-103505.
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!