[ESP-ENG] Algunas soluciones para las molestias en el embarazo // Some solutions for discomfort in pregnancy

in Ladies of Hive3 years ago

Cuando nace un bebe, también nace una madre

When a baby is born, a mother is also born

mustafa-omar-tEz8JU1j-00-unsplash.jpg

Si bien es cierto que no todos los organismos son iguales ni todos los embarazos idénticos, las molestias o síntomas más frecuentes en los primeros meses y en algunos casos durante toda la gestación son las náuseas, los vómitos, el estreñimiento y la acidez; aunque con algunos cambios en nuestro estilo de vida podemos solucionarlos.

Although it is true that not all organisms are the same and not all pregnancies are identical, the most frequent discomforts or symptoms in the first months and in some cases during the entire pregnancy are nausea, vomiting, constipation and heartburn; although with some changes in our lifestyle we can solve them.

separador-1.png

Los síntomas gastrointestinales en el embarazo no son cosa de broma; las náuseas afectan hasta 8 de cada 10 mujeres. La mitad de ellas, además, llegan a presentar vómitos.

Aproximadamente estos síntomas suelen desaparecer al llegar a la semana 20. Por otra parte, el estreñimiento afecta a 1 de cada 4 embarazadas y están las que más frecuentemente padecen reflujo o ardor estomacal, también llamado acidez.

Gastrointestinal symptoms in pregnancy are no laughing matter; nausea affects up to 8 out of 10 women. Half of them also experience vomiting.

On the other hand, constipation affects 1 out of 4 pregnant women and they are the ones who most frequently suffer from reflux or heartburn, also called acidity.

separador-1.png

EL LADO POSITIVO
¿Sabías que las náuseas, típicas en el primer trimestre, se asocian claramente a un mayor éxito en el embarazo y a un menor riesgo de aborto?

Ya que debido al malestar que provocan estos síntomas, las madres beben menos alcohol, fuman menos, realizan menos esfuerzos físicos, así como, evitan ingerir alimentos superfluos o ricos en azucares o grasas saturadas.

Es un factor a tener en cuenta de los muchos que determinan el desarrollo y culminación de un embarazo.

THE POSITIVE SIDE
Did you know that nausea, typical in the first trimester, is clearly associated with greater success in pregnancy and a lower risk of miscarriage?

Because of the discomfort caused by these symptoms, mothers drink less alcohol, smoke less, make less physical effort, as well as avoid eating superfluous foods or foods rich in sugar or saturated fats.

This is one of the many factors that determine the development and culmination of a pregnancy.

separador-1.png

¿POR QUÉ APARECEN?
Existen teorías que se relacionan en el término con éxito del embarazo, sostienen algunos médicos que estos síntomas aparecen cuando se pone en marcha el entramado hormonal necesario para un buen embarazo.

En esta etapa también aumenta el riesgo de estreñimiento, debido a varias causas, la principal es la relajación del musculo del útero, otro aspecto importante es la disminución de los movimientos intestinales, además de la ingesta de suplementos de hierro.

WHY DO THEY APPEAR?
There are theories that are related to the term with successful pregnancy, some doctors argue that these symptoms appear when the hormonal framework necessary for a good pregnancy is set in motion.

At this stage also increases the risk of constipation, due to several causes, the main one is the relaxation of the muscle of the uterus, another important aspect is the decrease of bowel movements, in addition to the intake of iron supplements.

separador-1.png

EL TERRIBLE PROBLEMA DE LA ACIDEZ
Este aparece cuando nuestro esófago no es capaz de mantener los jugos del estómago y estos suben al esófago, además del efecto de presión del feto sobre el estómago.

Los suplementos de hierro pueden agravar esta situación, así que es el medico quien valorara la dosis adecuada de manera individual.

LA ACIDEZ es el trastorno más frecuente, 2 de cada 3 embarazadas lo padece y es raro que se produzcan complicaciones serias por esta causa, dichos síntomas suelen desaparecer después del parto.

THE TERRIBLE PROBLEM OF ACIDITY
This appears when our esophagus is not able to hold the stomach juices and these go up to the esophagus, in addition to the pressure effect of the fetus on the stomach.

Iron supplements can aggravate this situation, so it is the doctor who will assess the appropriate dose on an individual basis.

ACIDITY is the most frequent disorder, 2 out of 3 pregnant women suffer from it and it is rare that serious complications are caused by it, these symptoms usually disappear after delivery.

separador-1.png

Rediseñemos nuestros hábitos con estos sencillos consejos
Lo primordial es darle todo el apoyo emocional que necesita una embarazada ante todos los cambios venideros.

Lo segundo están los cambios dietéticos, entre los que podría nombrar;

  • Comer a menudo pero en raciones pequeñas y evita hacerlo a altas horas de la noche.
  • Evitar los olores y las texturas que provocan nauseas
  • Elegir alimentos con poca grasa y sal
  • Tomar líquidos, ácidos o amargos. Curiosamente suelen ser mejor tolerados que el agua.
  • La base de todo tratamiento es una buena hidratación.
  • Sustituir cereales refinados por integrales, ricos en fibra.
  • Aumentar el número de veces a la semana, la ingesta de legumbres y granos.
  • Tener en cuenta los frutos secos.
  • Consumir mínimo 5 raciones de frutas y hortalizas cada día.
  • Evita alimentos que lo agraven, como chocolates, café, alcohol (obviamente no es aconsejable), así como las grasas y frituras.
  • No uses prendas ajustadas
  • Otro dato importante es elevar la cabecera de la cama unos 15 centímetros.

Let's redesign our habits with these simple tips
The first thing is to give all the emotional support that a pregnant woman needs in the face of all the upcoming changes.

Second are the dietary changes, among which I could name;

  • Eat often but in small portions and avoid eating late at night.
  • Avoid smells and textures that provoke nausea.
  • Choose low-fat and low-salt foods
  • Drink liquids, acidic or bitter. Curiously, they are usually better tolerated than water.
  • The basis of any treatment is good hydration.
  • Substitute refined cereals for whole grains, rich in fiber.
  • Increase the number of times a week, the intake of legumes and grains.
  • Take into account dried fruits and nuts.
  • Consume at least 5 servings of fruits and vegetables every day.
  • Avoid foods that aggravate it, such as chocolates, coffee, alcohol (obviously not advisable), as well as fats and fried foods.
  • Do not wear tight clothes
  • Another important fact is to raise the head of the bed about 15 centimeters.

separador-1.png

En cualquier caso, si los síntomas son graves es necesario acudir al médico sin perder tiempo e iniciar un tratamiento adecuado y así evitar complicaciones.

Durante el embarazo hay que tener cautela con las plantas medicinales, ya que su ingrediente activo es similar a las que contienen algunos medicamentos.

Basada en mi experiencia personal, sobre todo con la acidez, espero sea de tu agrado y a ti mamá espero que te ayude estos consejos que aquí te muestro, agradecida de corazón a ti que me lees, espero tus comentarios para seguir aprendiendo juntas sobre esta maravillosa etapa.

In any case, if the symptoms are severe, it is necessary to go to the doctor without wasting time and start an appropriate treatment to avoid complications.

During pregnancy you should be cautious with medicinal plants, since their active ingredient is similar to those contained in some medicines.

Based on my personal experience, especially with ACIDITY, I hope you like it and I hope it helps you mom these tips that I show you here, grateful from my heart to you who read me, I look forward to your comments to continue learning together about this wonderful stage.

Gracias por tu visita!.jpg

😎 Las fotografías aquí presentadas fueron tomadas de Unsplash
😎 Los separadores son de Pixabay y fue modificado con Power Point
😎 El banner fue realizado en la herramienta Canva
😎 Mi idioma natal es el español, realice la traducción con ayuda de Deepl.com

😎 The photographs presented here were taken from Unsplash
😎 The separators are from Pixabay and was modified with Power Point.
😎 The banner was made in the Canva tool.
😎 My native language is Spanish, I made the translation with the help of Deepl.com

Sort:  

Congratulations @leslieq78! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You published more than 30 posts.
Your next target is to reach 40 posts.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out the last post from @hivebuzz:

Hive Tour Update - Decentralized blacklists and Mutes lists
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!

This article is packed with information!
Thank you for taking the time to write it.
I'm sure the ladies will benefit, @leslieq78.

Ladies of Hive is here for you. This is where we can exchange ideas and be inspired by each other's stories. Perhaps we have the knowledge to share or maybe need to learn from others. No matter what it is… do it in Ladies of Hive.
You are not here for yourself alone.
We are here for each other.
Get to know others!
Engage others!
Support one another!
And let us have fun!

¡Este artículo está repleto de información!
Gracias por tomarte el tiempo para escribirlo.
Estoy seguro de que las damas se beneficiarán, @ leslieq78.

Ladies of Hive está aquí para ti. Aquí es donde podemos intercambiar ideas e inspirarnos con las historias de los demás. Quizás tengamos el conocimiento para compartir o quizás necesitemos aprender de otros. No importa lo que sea ... hazlo en Ladies of Hive.
No estás aquí solo para ti.
Estamos aquí el uno para el otro.
¡Conoce a los demás!
¡Involucra a otros!
¡Apoyense unos a otros!
¡Y divirtámonos!

Thank you very much!
Always counting on each other, that's how we are.
I love this community! I feel like I'm talking to a sister. Thank you

Muchisimas gracias!
Siempre contando unas con otras, asi somos.
Me encanta esta comunidad! Siento que converso con una hermana. Gracias

I am your sister!
And you can always count on me!

¡Soy tu hermana!
¡Y siempre puedes contar conmigo!

Thanks! Kisses to you and blessings

Excelente, de verdad que aprendí muchísimo no sabía nada de eso, ya que me tengo que preparar porque este año planificare mi embarazo, me han dicho que será riesgoso por situaciones de salud que padesco pero todo lo pongo en mom re de Dios, y al leer todo lo que dices ya me prepararé en esa alimentación para evitar muchas cosas, de verdad muchas gracias por compartir, un gusto besos 💋💋

Que bello mensaje! Asi estamos para aprender unas con otras en esta etapa maravillosa de la vida, en mi primer embarazo no sabia muchas cosas, otras las aprendi de mis hermanas y cuñada, hoy tengo tres bendiciones. Me llena de mucho orgullo poder ayudar. Bendiciones para ti 😘

Wuao felicidades jeje de verdad un gusto nena y muchas bendiciones también para ti

Excelente post, distes una buena explicación comprensible para primerizas o las que se esten planificando tener un bebe, y realmente ningún embarazo es igual, yo tuve 4 y solo con el útimo sentí nauseas y malestar por 4 meses, despúes todo bien. Me alegro leerte. Bendiciones.

Gracias mi bella! Realmente ninguno es igual, yo tengo 3, todos por cesárea, pero con ninguno malestar, a excepción de la "terrible acidez".
Muchísimas gracias por leer y por tu comentario. Seguimos en contacto. Besos!

La unica cesaria que me realizaron fue la de mi último parto, los 3 anteriores son partos normales. Me gusto leer tu post. Un abrazo desde este lado de monitor. Bendiciones.

Gracias! Bendiciones para ti y los tuyos