Lungu Lungo con Friki-friki. Una forma diferente de comer sardinas / Lungu Lungo with Friki-friki. A different way to eat sardines [ESP/ENGL]

in Foodies Bee Hive4 years ago

96.png

Saludos a todos los miembros y lectores de la hermosa comunidad Foodies Bee Hive, espero que estén todos bien, cuidándose del corona, pues la sola vacuna no nos asegura inmunidad absoluta ante este patógeno. Bueno, hablando de cosas más gratas, hoy les traigo una receta venezolana que ví hace años en un canal de televisión, específicamente en un programa que trataba precisamente de mostrar las recetas más autóctonas de mi país. En esa oportunidad, visitaron a una comunidad costera, ubicada al Norte del estado Aragua, llamada Ocumare de la Costa, la cual tiene unas playas muy bellas, y a la que se puede acceder gracias a la carretera que fue construida a mediados del Siglo XX; anteriormente el acceso al pueblo era sólo por vía marítima, o a través de caminos precarios que requerían atravesar una amplia zona de montañas y bosques; motivo por el cual el suministro de víveres era restringido, razón por la cual las personas recurrían a lo que les daban la tierra y el mar para su dieta, lo que creó una gastronomía muy particular en ese pueblo.

Greetings to all the members and readers of the beautiful Foodies Bee Hive community, I hope you are all well, taking care of the corona, because the vaccine alone does not guarantee absolute immunity to this pathogen. Well, speaking of more pleasant things, today I bring you a Venezuelan recipe that I saw years ago on a television channel, specifically in a program that precisely tried to show the most genuines recipes of my country. On that occasion, they visited a coastal community, located in the north of the Aragua state, called Ocumare de la Costa, which has very beautiful beaches, and which can be accessed thanks to the road that was built in the mid-twentieth century; previously, access to the town was only by sea, or through precarious roads that required crossing a wide area of mountains and forests; this is why the food supply was restricted, which is why people resorted to what the land and the sea gave them for their diet, which created a very particular gastronomy in that town.

97.png

Esta receta tiene un nombre muy particular, (del cual no encontré su etimología, su raíz), y creo que sólo le llaman así en ese pueblo en particular, y es el LUNGU LUNGO CON FRIKI-FRIKI. El por qué de este nombre tan particular, creo, (y esto es una deducción mía, muy personal), se debe a que quizás están utilizando un vocablo de origen africano para referirse a los topochos, plátanos, cambures, (lungu lungo); ya que la población de esta comunidad está constituida por personas, que en su mayoría son descendientes de africanos traídos en siglos pasados a este territorio como esclavos. Respecto al término friki-friki puede que se esté utilizando un anglicismo (palabra proveniente del idioma Inglés que adaptada al Español), como sería freaky “raro” en Español para referirse a las sardinas.

This recipe has a very particular name, (of which I did not find its etymology, its root), and I think they only call it that in that particular town, and it is the LUNGU LUNGO WITH FRIKI-FRIKI. The reason for this particular name, I think, (and this is a very personal deduction of mine), is because perhaps they are using a word of African origin to refer to topochos, bananas, (lungu lungo); since the population of this community is made up of people, who are mostly descendants of Africans brought in past centuries to this territory as slaves. Regarding the term friki-friki an anglicism (a word from the English language that is adapted to Spanish) may be being used, such as freaky "rare" in Spanish to refer to sardines.

LA RECETA / THE RECIPE


Ingredientes y equipo:

Para preparar 4 raciones de Lungu Lungo con Friki Friki, de unos 150 gramos cada una se requieren los siguientes ingredientes y equipo:
  • Tiempo de preparación: 30 minutos, aproximadamente.

  • 1 Lata de sardinas de 170 gramos (no tengo acceso a sardinas frescas).

  • 5 Topochos o cambures verdes (aproximadamente 300 gramos de pulpa).

  • 2 tomates maduros.

  • 1 cebolla.

  • 5 ajíes dulces o picantes, a tu gusto.

  • 5 dientes de ajo.

  • 1 cucharadita de alcaparras (combinan MUY bien con las sardinas, y esto es un giro que le añadí a la receta original)

  • 1 cucharadita de sal.

  • 1/4 de cucharadita de comino molido.

  • 1/4 cucharadita de orégano molido.

  • Aceite onotado para freír.

  • 250 ml de agua.

  • Un caldero u olla, tabla para picar, cuchillo, cucharilla, etc.


IMG_20210607_143950_1.jpg

Ingredients and equipment:

To prepare 4 servings of Lungu Lungo whith Friki-friki, about 150 grams each, the following ingredients and equipment are required:
  • Preparation time: 30 minutes, approximately.

  • 1 Can of sardines of 170 grams (I do not have access to fresh sardines).

  • 5 Topochos or green bananas (approximately 300 grams of pulp).

  • 2 ripe tomatoes.

  • 1 onion.

  • 5 sweet or hot peppers, to your liking.

  • 5 cloves of garlic.

  • 1 teaspoon of capers (they combine VERY well with sardines, and this is a twist that I added to the original recipe).

  • 1 teaspoon salt.

  • 1/4 teaspoon ground cumin.

  • 1/4 teaspoon ground oregano.

  • Colored oil for frying.

  • 250 ml of water.

  • A cauldron or pot, cutting board, knife, teaspoon, etc.

EL PROCEDIMIENTO / THE PROCESS


Ya es una costumbre que les recomiende que antes de ponerse a cocinar, tangan todos ingredientes y equipos limpios, ordenados, medidos y a temperatura ambiente, para así acelerar los tiempos de cocción y trabajar más eficientemente. Las verduras yo las desinfecto al comprarlas, para que estén limpias y poder refrigerarlas en la nevera. Lo primero que haremos será picar en cuadritos el tomate, el ají y la cebolla.

It is already a custom that I recommend that before starting to cook, they have all ingredients and equipment clean, ordered, measured and at room temperature, in order to speed up cooking times and work more efficiently. The vegetables I disinfect them when I buy them, so that they are clean and thus can be refrigerated in the fridge. The first thing we will do is dice the tomato, chili pepper and onion.

IMG_20210607_144438_1.jpg

IMG_20210607_144850.jpg

IMG_20210607_145105.jpg

Picaremos de forma menuda a las alcaparras y los ajos. Las alcaparras no las lavé porque estoy utilizando poca sal, pero es recomendable enjuagarlas para quitarles lo salobre. Asimismo, pelaremos y cortaremos en cuadros los topochos verdes. Recuerden tener cuidado al manipularlos, ya que ellos expelen un líquido que mancha irreversiblemente los tejidos, y la cáscara produce el mismo efecto.

We will mince the capers and garlic in a small way. I did not wash the capers because I am using little salt, but it is advisable to rinse them to remove the brackishness. Likewise, we will peel and cut the green topochos into squares. Remember to be careful when handling them, since they expel a liquid that irreversibly stains the tissues, and the peel produces the same effect.

IMG_20210607_145217_1.jpg

IMG_20210607_145459.jpg

IMG_20210607_150048.jpg

IMG_20210607_150613.jpg

Seguidamente colocamos en el caldero todos los vegetales picaditos (excepto el topocho), añadimos el aceite, la sal y las especias y las ponemos a sofreír a fuego alto. Cuando se hayan sofrito los vegetales, añades la sardina desmenuzada, remueves, y posteriormente adicionas los topochos picados y el agua. Vuelves a remover, bajas el fuego y tapas. Dejas cocinar por aproximadamente 25 minutos a fuego medio, revolviendo ocasionalmente y rectificas la sal, apagas y espera que repose unos 5 minutos antes de servir.

Then we place all the chopped vegetables in the cauldron (except the topochos) add the oil, salt and spices and put them to fry over high heat. When the vegetables have been fried, add the crumbled sardine, stir, and then add the chopped topochos and water. You stir again, lower the heat and cover. Let it cook for about 20 minutes over medium heat, stirring occasionally and rectify the salt, turn it off and wait for it to rest for about 5 minutes before serving.

IMG_20210607_150657_1.jpg

IMG_20210607_150728_1.jpg

IMG_20210607_150736.jpg

IMG_20210607_151008.jpg

IMG_20210607_151027_1.jpg

IMG_20210607_151215.jpg

IMG_20210607_152031.jpg

IMG_20210607_152118.jpg

IMG_20210607_152240.jpg

IMG_20210607_155114.jpg

Este plato lo serví acompañado de arroz blanco, tajadas fritas de topocho maduro y una ensalada de repollo con tomate. Todo combinó a la perfección y fue una comida deliciosa. Ya saben, si quieren una manera diferente de comer sardinas y topochos, opten por el Lungu Lungo whit Friki-friki y ¡buen provecho!

I served this dish with white rice, fried slices of mature topocho, and tomato cole slaw. Everything went perfectly and it was a delicious meal. You know, if you want a different way to eat sardines and topochos, choose the Lungu Lungo con Friki-friki and have a good meal!

IMG_20210607_155557.jpg

IMG_20210607_155539.jpg

Quiero decirles algo: La cocina es un juego, un juego hermoso y feliz, razón por la cual tratándose de platos salados, ustedes pueden hacer las variaciones que deseen hacer a esta receta, que el resultado siempre será genial. Aquí finalizo mi publicación de hoy, espero que haya sido agradable para todos ustedes. Un gran abrazo.

I want to tell you something: Cooking is a game, a beautiful and happy game, which is why when it comes to savory dishes, you can make the variations you want to make to this recipe, the result will always be great. Here I end my post for today, I hope it was pleasant for all of you. A big hug.


Fuentes de la receta / Recipe sources:

Buscando el origen de esta receta, encontré este video, el cual corresponde al programa que me inspiró a hacer esta receta, la cual tiene variaciones hechas por mí.

aquí


Looking for the origin of this recipe, I found this video, which corresponds to the program that inspired me to make this recipe, which has variations made by me.

here

Fuentes de las imágenes / Image sources:

  • Estas fotos son de mi autoría y fueron tomada con un teléfono Xiomi REDMI 8 A / These photos are my own and were taken with a Xiomi REDMI 8 A phone .

  • Los separadores utilizados, son cortesía de @eve66 quien comparte hermosos diseños que embellecen el maquetado de nuestros post. / The dividers used are courtesy of @eve66 who shares beautiful designs that embellish the layout of our post.

  • El diseño de portada incluido en esta publicación, han sido elaborado por mi persona con la aplicación CANVA / The cover design included in this publication has been made by me with the CANVA application.

  • En caso de que se requiera emplear el contenido o imágenes de este post y de mis otras publicaciones, agradecería se hiciera referencia a mi autoría (Fabiola Martínez) y se citara el link correspondiente. Gracias. / In the event that it is required to use the content or images of this post and my other publications, I would be grateful if my authorship (Fabiola Martínez) was made and the corresponding link was cited. Thank you.

sirenahippie2.png

CommunityIIDiscord

Sort:  

Uff , que digo rico , se me alboroto fue haaaaambre jajajaja

Feliz día 🤗
2838eb933bf14481c63747dde915e8ef4270f61b62f05b59d7af68ecb009c9ff.0.png

Jajajajaja, ¡muy ocurrente! A veces a mí me ruge igual el estómago. Trata de hacer esta receta, y bien rendidora. Saludos.

Tengo un solo inconveniente, hice arepe a la sardinee y gaste el ingredientee jajajajaja
pero seguro que la voy hacer 🤗

Jajajajajaja

Your content has been voted as a part of Encouragement program. Keep up the good work!

Use Ecency daily to boost your growth on platform!

Support Ecency
Vote for Proposal
Delegate HP and earn more

Thank you very much, it is an honor to have your vote. Greetings.

No tenía el conocimiento sobre esta receta, así que muchas gracias por mostrarla. Es realmente grato descubrir nuestros platillos de la comida venezolana y explicados de una manera tan comprensible, además aportas datos culturales más tu apreciación personal.

¡Gracias por compartir, saludos!

¡Hola @eugelys que grata es tu visita! Pues muchísimas gracias por tu bello comentario. Trato de que toda receta vaya acompañada de una historia, que le muestre al mundo el por qué, el origen de la receta y la importancia que tiene para los venezolanos la gastronomía patria, como una expresión de nuestra cultura. Y bueno, la idea es que en cualquier lugar del planeta, las personas se animen a prepararla; esta quedó buenísima, deliciosa (modestia aparte, jajajaja) y rendidora. Un gran abrazo.

Excelente receta y muy buen post, muy bien explicado.
Me gustan mucho las recetas innovadoras como estas! son productos de facil acceso, almenos para nosotros los Venezolanos, saludos!

Gracias por tu visita. Sí, ciertamente, esa latica de sardinas se convirtió en un caldero mediano que nos sirvió de almuerzo, y quedó delicioso. Un gran saludo.

Delicious. Awesome post.

Gracias por tu visita y tu apreciación. Un saludo.

Excelente este tipo de recetas llena de vegetales, sabores y colores. Yo soy de esa que le gusta experimentar con los ingredientes y la sardina es uno y por eso me llamo la atención. La sardinas aunque tienen un fuerte sabor, ¿creo que eso es parte de su encanto no?. He hecho con ella hasta pate para comer con pan , queda delicioso.
Saludos y bendiciones para ti