La aproximación a la belleza no es la búsqueda de la perfección.

in Bellas Artesyesterday

DSC07955.JPG

Con frecuencia las personas piensan que tengo afán en la búsqueda de la perfección, que comienza desde el momento de preparar cada elemento, cada material que requiere una pieza u objeto que armo o realizo.

Desde mi punto de vista, la verdad, es mi norte, es mi anhelo, realizar cada uno de esos objetos o piezas lo más lindo posible, el esfuerzo es siempre conmigo, sin referentes externos, sin competencia con otras personas.

Often people think that I have an eagerness in the search for perfection, which begins from the moment of preparing each element, each material that requires a piece or object that I assemble or make.

From my point of view, the truth is my north, my desire, to make each of these objects or pieces as beautiful as possible, the effort is always with me, without external references, without competition with other people.

DSC07943.JPG

La riqueza y la abundancia, en cantidad, en el colorido y en diferentes tamaños. Abundancia en la realización de los papeles marmolados, cada uno distinto del otro; estilo libre, salpicado, los patrones de papeles peinados, casuales, etc. Riqueza en el uso papel interno: texturas, colores pasteles, grises, blanco, kraft o cuadriculados de diferentes colores y tamaños.

Richness and abundance, in quantity, in coloring and in different sizes. Abundance in the realization of marbled papers, each one different from the other; free style, splashed, combed, casual paper patterns, etc. Richness in the use of internal paper: colors, textures, pastels, grays, white, kraft or grids of different colors and sizes.

DSC08000.JPG

El disfrute, el deleite en los detalles de acabado, en lo curioso de lo pequeño y los secretos y las historias que se puedan contar con imagen o palabras.

The enjoyment, the delight in the finishing details and in the curiosity of the small and the secrets and the stories that can be told with images or words.

IMG_20151214_110535.jpg

En la forma como nos conectamos y vinculamos con ese objeto, y lo grato al tenerlo en las manos, la calidez que representa y lo que imaginamos.

The enjoyment, the delight in the finishing details and in the curiosity of the small and the secrets and the stories that can be told with images or words.

IMG_20151126_154049.jpg

En el puente, la transición que une sus partes, en cómo se une el lomo de su cubierta, recorrerla con las manos y los ojos.

In the bridge, in the transition that joins its parts, in how it joins the spine of its cover and traverse it with hands and eyes.

IMG_20151126_154121.jpg

El goce estético y del resultado al cubrir los bordes y esquinas de cada cubierta.

The aesthetic enjoyment and the result of covering the edges and corners of each cover.

Se puede sentir, percibir y observar en la experiencia sensorial múltiple el disfrute del oficio, prevaleciendo el goce estético sobre oficio de hacer para lograr el fin que es comunicar el disfrute de esta experiencia.

It is possible to feel, perceive and observe in the multiple sensorial experience the enjoyment of the craft, prevailing the aesthetic enjoyment over the craft of making to achieve the end that is to communicate the enjoyment of this experience.

Los invito a pasear por estas líneas que unen, vinculan vida y testimonios de una arquitecta de mis casas de papel.

I invite you to take a walk along these lines that unite, link life and testimonies of an architect of my paper houses.

Sort:  

Congratulations @noracano! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 300 upvotes.
Your next target is to reach 400 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP