Un año de triunfos I I A year of triumphs [ENG ] [ESP]

in Catarsis3 years ago (edited)

¡Un año de triunfos!.jpg

Last April 3, I celebrated one year since I underwent surgery for a cancerous tumor in my left breast. Why is it a year of triumphs? Because of the road I had to travel up to that moment.

El pasado 3 de abril cumplí un año de ser operada de un tumor canceroso en el seno izquierdo. ¿Porqué es de triunfos? Por el camino que hube de recorrer hasta ese momento.

Imagine that you are at home on a Sunday morning in 2019, the mayor's office, together with the electric power company, had chosen that day to do maintenance work on the power lines on the eve of the rainy season. In Venezuela we have two well differentiated periods: from May to November we have what we call winter when in truth it is a time of intense rains that moderate until we reach the dry period or summer, which is between the month of March and early May with temperatures that often exceed 40 degrees if you live in Zulia or the Venezuelan plains or the banks of the Orinoco.

Imagínense que están en su casa una mañana de domingo del año 2019, la alcaldía, conjuntamente con la compañía de energía eléctrica, habían escogido ese día para hacer labores de mantenimiento en el tendido eléctrico en vísperas del período de lluvias. En Venezuela tenemos dos períodos bien diferenciados: de mayo a noviembre tenemos lo que llamamos invierno cuando en verdad es una época de intensas lluvias que se van moderando hasta llegar el período de sequía o verano, que es entre el mes de marzo y principios de mayo con temperaturas que muchas veces pasan los 40 grados si vives en el Zulia o los llanos venezolanos o las orillas del Orinoco.

Continuing with my story, I lay down in the living room in a hammock and since I had nothing else to do, I started to do my breast self-exam, which I did every 30 to 45 days, and surprise, I felt a strange lump and when I squeezed it, it hurt.

Continuando con mi historia, me acuesto en la sala en una hamaca y como no tengo nada mas que hacer me pongo a hacer el autoexamen de mis mamas, que lo hacía cada 30 a 45 días, y sorpresa me palpo un bulto extraño y al oprimirlo me da dolor.

Alarm, I keep thinking about any number of things, but my intuition tells me: be careful, be careful, it could be a cancerous tumor. In the afternoon, after answering the electricity I tell my neighbors what is happening to me and I receive so many words of encouragement that at one point I thought about discarding what I was thinking, and then I tell them: in the morning I go to the hospital and consult my daughter @iritere who is on call in the emergency room so that she can take care of me.

Alarma, me quedo pensando en cualquier cantidad de cosas, pero mi intuición me dice: cuidado, cuidado, puede ser un tumor canceroso. En la tarde, luego de respuesta la electricidad les cuento a mis vecinas lo que me ocurre y recibo tantas palabras de aliento que en un momento pensé en descartar lo que pensaba, y entonces les digo: en la mañana voy al hospital y consulto a mi hija @iritere que tiene guardia en emergencia para que me atienda.

46372518_2311663012399727_8731857933710655488_n.jpg

So I did. And my daughter called her medical colleagues and they all came to the same conclusion: She should go and have a mammogram to rule out anything. I will tell you that in the town where I lived (Caicara del Orinoco) there is no way to get many of the specialized studies done, that is why we always go to Valencia, Maracay or Caracas, because there are clinics and foundations there specialized in any kind of studies related to cancer.

Así lo hice. Y mi hija llamó a sus colegas médicos y todos llegaron a la misma conclusión: Debe irse a hacerse una mamografía para descartar cualquier cosa. Les diré que en el pueblo en el cual vivía (Caicara del Orinoco) no hay forma de hacerse muchos de los estudios especializados, por eso vamos siempre hacia Valencia, Maracay o Caracas, porque allí existen clínicas y fundaciones especializadas en cualquier tipo de estudios relacionados con el cáncer.

To summarize that part I can tell you that it was a very stressful time: leaving my house, traveling to Valencia and start my journey to different clinics, my Internist sent me immediately to the Unidad de la Mujer and there, after doing the mammogram the specialist recommended me to go as soon as possible to a mastologist, the situation is tense because in Venezuela there is a galloping hyperinflation and there are costs in certain tests that could not be afforded, so I asked for help and I was rewarded: my sisters came to my aid and a friend recommended me to attend Funcamama (Breast Cancer Foundation) in the city of Valencia.

logo-funcamama-800x445.jpg

Fuente

Para resumir esa parte puedo decirles que fue un momento muy estresante: salir de mi casa, viajar a Valencia y comenzar mi periplo de viajes a distintas clínicas, mi Medica Internista me envió inmediatamente a la Unidad de la Mujer y allí, después de hacerme la mamografía la especialista me recomendó ir lo mas pronto posible a un mastólogo, la situación se presenta tensa porque en Venezuela se vive una hiperinflación galopante y hay costos en ciertos exámenes que no podían ser costeados, así que a pedir ayuda y me vi recompensada: mis hermanas vinieron en mi ayuda y una amiga me recomendó que asistiera a Funcamama (Fundación contra el Cáncer de Mama) en la ciudad de Valencia.

I underwent the corresponding biopsy and on June 30 it was confirmed what I had: infiltrating ductal-lobulillar breast cancer, and it is here where I debated on what I should do and my brother-in-law in Europe made me make a decision with his comment: Do you want us to send you money for the ticket or for the coffin if you do not have the operation as soon as possible? So decision made: I leave my country, my roots in order to save myself or I stay to see if I can find a place in my country where I can have the operation and get the chemotherapy treatments, radiotherapy, and all that I have to do to be able to save myself.

nota-91.jpg
Fuente

Me sometí a la biopsia correspondiente y el 30 de junio se confirmó lo que tenía: Cáncer de mama ducto-lobulillar infiltrante, y es aquí donde me debato en lo que debo hacer y mi cuñado en Europa hace que tome una decisión con el comentario que hace: ¿Quieres que te mandemos dinero para el pasaje o para el ataúd si no te operas lo mas pronto posible? Así que decisión tomada: me voy de mi país, de mis raíces para poder salvarme o me quedo a ver si encuentro donde en mi país pueden hacerme la operación y me den los tratamientos de quimioterapia, radioterapia y todo aquello que debo hacer para poder salvarme.

On August 12, 2019, after a journey to obtain a passport (which I never got) with the help of a safe-conduct, my identity card and my Spanish passport (I have dual nationality) I managed to board my plane that would take me to Madrid, and crossed the Atlantic Ocean, I left my country for the first time in my life and thus on August 13 of that same year I set foot on European soil.

69782729_10220266481511062_599187004814524416_o.jpg
[1]

67888582_10220111236390031_2592521579321622528_o.jpg
[2]

El 12 de agosto de 2019, después de un recorrido para obtener el pasaporte (que nunca lo obtuve) con ayuda de un salvoconducto, mi cédula de identidad y mi pasaporte español (poseo doble nacionalidad) logré subir a mi avión que me llevaría a Madrid, y atravesé el Océano Atlántico, salí de mi país por primera vez en mi vida y de esa forma el 13 de agosto de ese mismo año pisé suelo europeo.

My arrival in Madrid sent me directly to the Hospital 12 de Octubre for a hypertensive crisis, after registering and attending the Social Security to obtain my health card, and, wonder of wonders, I was immediately attended for my case of cancer, and on September 13 I was receiving my first chemotherapy.

WhatsApp Image 2019-10-04 at 11.58.21.jpeg

La llegada a Madrid me envió al Hospital 12 de Octubre directamente por una crisis hipertensiva, después de empadronarme y asistir a la Seguridad Social para obtener mi tarjeta sanitaria, y, maravilla de maravillas, inmediatamente me atendieron por mi caso de cáncer, y el 13 de septiembre estaba recibiendo mi primera quimioterapia.

Of course, the effects started to be felt very quickly: my long hair fell out and I had to do something for myself: first I cut it very short and then I shaved it off completely.
Insertar foto con el pelo cortado.

WhatsApp Image 2019-10-05 at 17.10.20 (1).jpeg

WhatsApp Image 2019-10-05 at 17.10.19.jpeg

WhatsApp Image 2019-10-05 at 17.09.10.jpeg

Claro que los efectos comenzaron a sentirse de forma muy rápida: se cayó mi cabello largo y tuve que hacer algo por mí: primero lo corté muy corto y luego me lo rapé por complete.

But there I went: onward and onward, always thinking of my well-being. And on the last day of the year we began to hear that a strange virus had appeared in a Chinese province and was ravaging the population of Wuhan.

Insertar foto de 31 de diciembre con america anely y edu

Pero allí iba: adelante siempre sin dejar de pensar en mi bienestar. Y el último día del año comenzamos a oír que en una provincia china había aparecido un extraño virus que asolaba la población de Wuhan.

February arrived and with it came the ravages of the virus that was ravaging Italy, I was finishing my chemotherapy on the best day: February 14. It was a date earlier than scheduled because I was suffering from a strong allergy to taxol.

Llegó febrero y con él los estragos que estaba haciendo el virus que asolaba a Italia, yo terminaba mis quimioterapias el mejor día: el 14 de febrero. Una fecha antes de la programada porque estaba acusando una fuerte alergia al taxol.

And there began the weekly visits to the hospital because I had to be operated on April 16, but the unthinkable happened: COVID 19 had arrived on Spanish soil and people who were infected died, and it was at that moment that my doctors began to shuffle a series of dates because I had already received chemotherapy and the tumor had to be removed as soon as possible. And it was the first days of March and the government decided to declare a state of alarm and the confinement of all people except those who performed essential activities.

Y allí comenzaron las visitas semanas semanales al hospital puesto que tenía que ser operada el 16 de abril, pero ocurrió lo impensable: el COVID 19 había llegado a suelo español y las personas que se contagiaban morían, y es en ese momento que mis doctores comienzan a barajar una serie de fechas porque ya había recibido las quimioterapias y había que extirpar el tumor cuanto antes. Y corría los primeros días de marzo y el gobierno decidió declarar estado de Alarma y el confinamiento de las todas personas con excepción de aquellas que realizaran actividades esenciales.

So I was directed to the plastic surgeons, the cardiologist and the anesthesiologist to make the pertinent evaluations. And from there came my surgery date: April 2nd. I had to undergo the respective PCR test because nothing was certain, they had to get rid of those at high risk, which is why they moved the operation forward fourteen days, then they informed me that it would not be on April 2nd but on April 3rd.

WhatsApp Image 2019-10-04 at 09.34.13.jpeg

Así que me dirigieron a los cirujanos plásticos, al cardiólogo y al anestesiólogo para hacer las evaluaciones pertinentes. Y de allí salió mi fecha de cirugía: el día 2 de abril. Hacerme la respectiva prueba de PCR porque ya nada era seguro, tenían que salir de aquellas personas que se encontraban en alto riesgo y por eso adelantaron catorce días la operación, luego me avisan que no será el 2 de abril si no a el 3 de abril.

And then: I was operated on and I came out of the surgery very well. But..., there is always a but, I could not leave the room to walk, the restrictions by COVID 19 were so strong that the people who were recovering from our operations could not take the corresponding walks to heal faster. The virus left me locked in the room for five days until I was discharged.

Y entonces: fui operada salí muy bien de la intervención quirúrgica. Pero…, siempre hay un pero, no podía salir de la habitación a caminar, las restricciones por el COVID 19 fueron tan fuertes que las personas que nos recuperábamos de nuestras operaciones no podíamos dar las correspondientes caminatas para cicatrizar más rápido. El virus me dejó cinco días encerrada en la habitación hasta que fui dada de alta.

One thing I can say: all the health personnel at the Hospital 12 de Octubre treated me as if I were in a five-star hotel, and I left there very grateful for their treatment of me, which is why most of the time I do not understand how people fail to see the achievements and only see the defects.

Algo si puedo aseverar: todo el personal de salud del Hospital 12 de Octubre me atendió como si estuviera en un hotel cinco estrellas, y salí de allí agradecidísima por su trato hacia mí, es por eso que la mayoría de las veces no entiendo como las personas no alcanzan a ver los logros y solo ven los defectos.

That is why today I am still celebrating my year of triumphs: I have survived cancer and the COVID has not approached me even though I am a high-risk patient.

Por eso hoy sigo celebrando mi año de triunfos: he sobrevivido al cáncer y el COVID no se me ha acercado aun cuando soy paciente de alto riesgo.

With my story I can tell you that I have tried to focus everything on my benefit, I have not looked for the reasons why I got this cancer, I only know that battling it gave me the opportunity to see my sisters (I had many years without seeing them), travel to another continent in search of my healing, meet a number of people who crossed my path and have brought me here. I focused on trying to visualize myself healthy and so far it has given results, I still have to wait for more studies and observations for four more years to be declared totally healthy and that's where I'm going.

OSFG4337.JPG

Con mi relato puedo decirles que he tratado de enfocar todo en mi beneficio, no he buscado las causas por las cuales me dio este cáncer, solo se que batallar contra él me dio la oportunidad de ver a mis hermanas (tenía muchos años sin verlas), viajar a otro continente en busca de mi sanación, conocer una cantidad de personas que se cruzaron en mi camino y me han traído hasta aquí. Me enfoqué en trata de visualizarme sana y hasta el momento ha dado resultados, todavía debo esperar mas estudios y observaciones por cuatro años mas para que me declaren totalmente sana y hacia allá voy.

See you soon friends, we will keep reading.

Hasta pronto amigos, nos seguiremos leyendo.

La foto 1 es mi perfil en Facebook.
La foto 2 está en mi historia en Facebook.
La última foto tomada con un iPhone 7, todas las anteriores a esta tomadas con un Samsung J3.
La foto de portada editada con Canva.

Sort:  

Créame, se me salieron las lagrimas cuando vi la foto donde parte de viaje. Pienso en tantos compatriotas que no tienen la fortuna de contar con servicios de salud y condiciones socio económicas que les permitan enfrentar una situación como la suya. Y me hace feliz saber que ha triunfado. Gracias por compartirnos su historia.

Eres una mujer Valiente digna de admirar. Que Dios te siga dando salud y vida. Todo estará bien. Cuídate mucho. Gracias por compartir tu historia.

Mi querida Señora Teresa, usted es una guerrera de la vida, valiente y siempre con su alegría, su sonrisa, llenando de ánimos a otros.

La aprecio mucho.