Family & Friends /Mis mejores navidades... Cuando fui niña... (Esp-Eng)

in Family & Friends2 years ago
Hoy iniciamos el mes que para muchos es de regocijo alegría y lleno de felicidad, el mes de Diciembre siempre suele ser para los venezolanos y creo que para los habitantes del mundo entero una razón para compartir en familia y para tomar unos días de descanso en el que hacer feliz al projimo puede ser uno de los principales motivos para celebrar, por algo es llamado el mes mas bonito del año...

Today we begin the month that for many is joyous, joyful and full of happiness, the month of December is always for Venezuelans and I think that for the inhabitants of the whole world a reason to share with the family and to take a few days off in the that making others happy can be one of the main reasons to celebrate, for a reason it is called the most beautiful month of the year...


Picsart_22-12-01_21-48-44-030.jpg

Cuando estaba pequeña recuerdo que desde que iniciaba este mes mi abuela mis tias y mi madre comenzaban los preparativos en nuestro hogar para que se diera en nuestra familia una navidad humilde pero hermosa y es que se iniciaba pintando las paredes y rejas de la casa para poder adornar con lucecitas de colores y muñecos, estrellas, campanas y muchas cosas mas...

When I was little, I remember that since the beginning of this month, my grandmother, my aunts, and my mother began preparations in our home so that a humble but beautiful Christmas would be given in our family, and it began by painting the walls and bars of the house to be able to decorate with colored lights and dolls, stars, bells and many more things...


IMG00491-20131118-1133.jpg

El día que se colocaba el nacimiento y el arbolito de navidad normalmente era un sábado de la primera semana de diciembre, comenzaba la jornada a eso de las 9 pm y eran a veces las 2 de la madrugada y estabamos todos resolviendo como se colocarían las luces y las ovejitas del nacimiento, siempre me quedaba dormida en el mueble de mi abuela y alguna de mis tias o mi abuela me llevaba a la cama ...

The day that the nativity scene and the Christmas tree were placed was usually a Saturday in the first week of December, the day began at around 9 pm and it was sometimes 2 in the morning and we were all deciding how the lights would be placed and the sheep from birth, I always fell asleep in my grandmother's furniture and one of my aunts or my grandmother took me to bed...


IMG_20141129_182806.jpg

A la mañana siguiente desayunabamos y salian a realizar las compras para la preparación de las hallacas navideñas, mi abuela era la encargada de preparar el guiso, una de mis tías cortaba los aliños, la otra lavaba las hojas , lo único que mi abuela me permitia hacer es amarrar las hallacas, absolutamente nadie podía meter las manos en la preparación de sus hallacas por que era motivo de disgusto, cada quien cooperaba en lo mencionado y luego ella era la única que podía armarlas , mi madre se encargaba de cocinarla ...

The next morning we had breakfast and they went out to do the shopping to prepare the Christmas hallacas, my grandmother was in charge of preparing the stew, one of my aunts cut the dressings, the other washed the leaves, the only thing my grandmother allowed me To do is tie the hallacas, absolutely no one could put their hands in the preparation of their hallacas because it was a reason for disgust, everyone cooperated in the aforementioned and then she was the only one who could assemble them, my mother was in charge of cooking it...


IMG_20141211_090739.jpg

Mi abuela con sus tradiciones anuales el día del espiritu de la navidad no podía pasar desapercibido, los 21 de diciembre de cada año le daba entrada a nuestro hogar al espiritu de la navidad este día realizaban una limpieza profunda a la casa, con zahumerios realizaban algún tipo de oraciones en la que pedían al espiritu de la navidad que sacara todo lo malo existente en nuestro hogar y que llegara abundancia salud, dinero y muchas bendiciones a partir de esta fecha y durante todo el año próximo...

My grandmother with her annual traditions on the day of the spirit of Christmas could not go unnoticed, on December 21 of each year she gave entry to our home to the spirit of Christmas. type of prayers in which they asked the spirit of Christmas to remove all the bad things in our home and that abundance of health, money and many blessings would arrive from this date and throughout the next year...

Realizaban una cena especial, realizaban brindys y se comian galletitas navideñas, cada miembro de la familia se iba a su cuarto y escribia en una hoja los agradecimientos por lo bueno que se presento en el año que estaba por finalizar, al mismo tiempo y en otra hoja se debia realizar las peticiones para el año siguiente y en ello todo en relación nuevamente a la salud, dinero, abundancia y felicidad, esta carta debia ser guardada en uin sitio desconocido por todos y no ser leida mas hasta el día 21 de diciembre del año próximo.

They had a special dinner, made toasts and ate Christmas cookies, each member of the family went to their room and wrote on a sheet of thanks for the good that was presented in the year that was about to end, at the same time and in another sheet, the requests for the following year should be made and in it everything in relation to health, money, abundance and happiness, this letter should be kept in a place unknown to all and not be read again until December 21 of the next year.

La noche buena era algo que para mi hermano y para mi se tornaba muy emocionante, siempre escribiamos la carta al niño jesus , y en nuestra petición se encontraba aquello que tanto anhelamos , sin embargo siempre mis tías mi abuela y mi mamá nos regalaban lo que estaba a su alcance, recuerdo que pasada la hora de la recepción de juguetes siempre me preguntaban si me gustaba lo que me trajo el niño jesus y yo simplemente afirmaba con movimientos en mi cabeza sin embargo dentro de mi habia una especie de inconformidad por no ser lo que habia pedido en la carta, sentia que mi esfuerzo por obedecer era en vano...

Good night was something that for my brother and I became very exciting, we always wrote the letter to the child Jesus, and in our request was what we longed for so much, however, my aunts, my grandmother and my mother always gave us what we wanted. it was within their reach, I remember that after the hour of receiving toys they always asked me if I liked what the child Jesus brought me and I simply affirmed with movements in my head, however inside me there was a kind of discontent for not being what I had asked for in the letter, I felt that my effort to obey was in vain...

El 31 de diciembre mi abuela a las 8pm montaba lentejas y a eso de las 10 y 30 de la noche nos ponia a comer cucharadas de lenteja, una ropa interior amarilla para todos los miembros de la familia no podia faltar, además de las 12 uvas reglamentarias para los últimos 12 campanazos y de esta manera recibir el nuevo año, todo esto son tradiciones que me llenan de nostalgia cuando se acercan estas fechas

On December 31, my grandmother used to assemble lentils at 8:00 p.m. and at about 10:30 p.m. she would make us eat spoonfuls of lentils, a yellow underwear for all family members could not be missing, in addition to the 12 regulation grapes for the last 12 bells and in this way to receive the new year, all these are traditions that fill me with nostalgia when these dates approach

Y es que se dice que las tradiciones pasan siempre de generación en generación, hoy a mis 33 años de edad siento que ya nada es igual, nuestra familia se encuentra toda dispersa por parte de america de sur y aunque se desee tomar la iniciativa nada es igual, otros familiares fallecidos , es entonces cuando llegan estas fechas y llega esta edad que sabes que todo el esfuerzo por que nuestras navidades fueran felices se debe a nuestros familiares, ahora sólo queda iniciar el mes y seguir trabajando y en nuestras obligaciones del día a día

And it is said that traditions always pass from generation to generation, today at 33 years of age I feel that nothing is the same anymore, our family is scattered all over South America and even if you want to take the initiative, nothing is the same, other deceased relatives, it is then when these dates arrive and this age arrives when you know that all the effort for our Christmas to be happy is due to our relatives, now all that remains is to start the month and continue working and in our obligations from day to day

Lo que ahora me llega a la mente es que si en aquel momento cuando le redactaba la carta al niño Jesus , mis familiares me fuesen complacido en todas mis peticiones posiblemente no recuerde otras tantas cosas que ahora se lo importantes que son como el compartir en familia, las tradiciones de mi abuela , la felicidad que nos causaba cosas tan pequeñas y genuinas pero a la vez tan importantes ...

What now comes to my mind is that if at that moment when I was writing the letter to the child Jesus, my relatives were pleased with all my requests, I may not remember so many other things that now I know how important sharing with the family is. , the traditions of my grandmother , the happiness that caused us things so small and genuine but at the same time so important ...

Es alli donde pienso que La época mas linda de nuestras vidas o por lo menos la mía es en navidad, pero esa navidad que llevo en mi mente y que así sea una viejita podre recordar cada detalle vivido como si fuera ayer, finalizo diciendo que si pudiera elegir un momento maravilloso de mi vida para revivirlo por unos minutos, sin pensarlo dos veces elegiria las navidades cuando era niña...

It is there where I think that the most beautiful time of our lives or at least mine is Christmas, but that Christmas that I carry in my mind and that even if it is an old lady I will be able to remember every detail lived as if it were yesterday, I end by saying yes I could choose a wonderful moment in my life to relive it for a few minutes, without thinking twice I would choose Christmas when I was a child...

✓ La miniatura fue diseñada con la aplicación Picsart

✓ las fotografías pertenecen a mi galería de fotos personales

✓ Se utilizo el traductor Google para el idioma ingles

Sort:  

Las abuelas y sus tradiciones, en mi familia no se celebra específicamente el 21 de diciembre como la llegada del espíritu de la navidad, es mi cumpleaños así que esa es la celebración para ese día ajajaja.

Muchos recordamos en algún momento sobre la carta al niño Jesús, recuerdo que me hacían tirarla al techo de la casa. Definitivamente Navidad es magia y unión familiar

Gracias por participar en la iniciativa

Es cierto en cada casa como que siempre hay una tradición de las abuelas, lo cierto del caso es que eso se nos queda grabado en nuestra mente por el resto de nuestras vidas ... ☺️