Los días viernes y sábado hubo un preámbulo de lo que será el verano austral. El termómetro subió hasta los 30°C con sensación térmica de hasta 32°C, pero ya hoy en la mañana cuando esto escribo, las temperaturas han caído hasta los agradables 18°C cerca de las once de la mañana. Una pertinaz llovizna cae sobre Buenos Aires refrescando sus calles y un dejo de nostalgia se cierne sobre nuestro talante, luego de varios re-encuentros vividos a lo largo de estos dos días. Primero con nuestro hijo @stow01 con quien solo habíamos compartido el día en el que fuimos a la sala de escape, el baby shower y el asado. Segundo con una prima hermana de parte de madre quien había emigrado en 2018 acá y no habíamos visto desde el 2017 cuando nuestro tío fue operado en una clínica de la ciudad de Valencia, estado Carabobo, Venezuela.
ENGLISH VERSION (click here!)
Friday and Saturday were a preamble to what will be the southern summer. The thermometer rose to 30°C with a wind chill of up to 32°C, but already today morning as I write this, temperatures have dropped to a pleasant 18°C around eleven o'clock in the morning. A stubborn drizzle falls over Buenos Aires refreshing its streets and a hint of nostalgia hovers over our mood, after several re-encounters experienced during these two days. First with our son @stow01 with whom we had only shared the day we went to the escape room, the baby shower and the asado. Second with a cousin sister on mother's side who had emigrated in 2018 here and we had not seen since 2017 when our uncle was operated in a clinic in the city of Valencia, Carabobo state in Venezuela.
Cuando hablo del re-encuentro con nuestro hijo, lo digo desde la perspectiva del compartir conversando sobre nuestras vidas, trayendo recuerdos y reparando pasados. Compartimos las heridas del tiempo en una relación difícil durante su adolescencia, más por prejuicios propios que por el accionar de él. Sanado todo, fue una noche de Noviembre mágica. Obviamente las cervezas facilitaron las palabras y una especie de magia gravitó sobre el ambiente de nuestro temporal apartamento, haciendo que mucho de lo pensado fuera rectificado con la claridad debida y dejando espacio para descubrir su madurez de hombre joven bien parado sobre sus pies. Es muy reconfortante cuando te das cuenta has hecho un buen trabajo como madre y padre, aún con las falencias increíbles de personas no entrenadas para criar y que usan el método de ensayo-error, con el fin de sacar adelante a un ser humano.
ENGLISH VERSION (click here!)
When I talk about the re-encounter with our son, I say it from the perspective of sharing, talking about our lives, bringing back memories and repairing the past. We shared the wounds of time in a difficult relationship during his adolescence, more for our own prejudices than for his actions. All healed, it was a magical November night. Obviously the beers facilitated the words and a kind of magic gravitated over the atmosphere of our temporary apartment, making much of what we thought was rectified with due clarity and leaving room to discover his maturity as a young man standing well on his feet. It is very comforting when you realize you have done a good job as a mother and father, even with the incredible shortcomings of people who are not trained in parenting and who use the trial-and-error method in order to raise a human being.
Antier viernes en la noche, se relanzó nuestra relación con alguien muy amado por @aventurerasbike y este servidor. Ayer en la noche fue el re-encuentro con nuestra prima Paola. Ella vive con su esposo y sus dos pequeñas niñas en Belgrano y allá fuimos a parar. Ella tan buenamoza como siempre, él con la seriedad gocha que le caracteriza, pero ambos de muy buen humor. Nos recibieron con mucho cariño y entre cervezas y picadas, la conversación de la noche fue larga, pero muy interesante. Hablamos de todo: el país, las relaciones de pareja, las nuevas generaciones, los hijos, la vida acá en la Argentina, las diferencias culturales, en fin, resolvimos el mundo en las cuatro horas que duró la cháchara. Se nos hizo corto el tiempo por lo fluido e interesante de lo hablado. Cerca de las once y cuarto de la noche pedimos el taxi de regreso y quedamos en vernos de nuevo.
ENGLISH VERSION (click here!)
Last Friday night, our relationship with someone very dear to @aventurerasbike and this server was re-launched. Last night was the reunion with our cousin Paola. She lives with her husband and their two little girls in Belgrano and we went there. She was as nice as always, he with the gocha seriousness that characterizes him, but both in a very good mood. We were warmly welcomed and between beers and snacks, the conversation of the night was long, but very interesting. We talked about everything: the country, relationships, new generations, children, life here in Argentina, cultural differences, in short, we solved the world in the four hours that the chat lasted. The time was short because of the fluid and interesting conversation. At about a quarter past eleven at night we asked for a cab back and we arranged to meet again.
Hemos estado pensando alternativas de viaje ¿La razón? La estadía en la Argentina no puede sobrepasar los 90 días continuos sin solicitar prórroga a las autoridades migratorias. Y dado el tiempo prolongado en el cual estaremos en el cono sur, queremos planear un salto a otro país con el fin de volver a colocar en cero nuestro tiempo dentro de Argentina. Esto se debe a que una solicitud de visa a un país, ha sido respondida entregando la fecha de entrevista para los primeros días de Febrero del año entrante. Esto nos obligará a prolongar nuestro tiempo de estadía y mudarnos de apartamento, entre otras cosas. Estamos barajando ir hacia el sur, en lugar de encontrarnos con las altas temperaturas del norte, ya veremos que decidimos, mientras tanto: ¿Cuál re-encuentro fue especial en algún viaje realizado por usted? Los leo en los comentarios.
ENGLISH VERSION (click here!)
We have been thinking about travel alternatives. The stay in Argentina cannot exceed 90 continuous days without requesting an extension from the immigration authorities. And given the extended time we will be in the southern cone, we want to plan a jump to another country in order to reset our time within the country to zero. This is because a visa application to one country has been answered with an interview date for the first days of February of next year. This will force us to extend our length of stay and move apartments, among other things. We are considering going south, instead of encountering the high temperatures of the north, we will see what we decide, in the meantime: Which reencounter was special in any trip you made? I read you in the comments.
¡Gracias por leer..! // Thank you for read..!
Imágenes propias || Own images
¿Quieres tener tu propio blog y la libertad financiera que significa
el mundo cripto? ¡Haz clic en la firma!
My social networks
Posted Using InLeo Alpha
Cada viaje que realizo a mi ciudad natal me llenan el alma de vida porque me reencuentro con mi familia y, para mí, no hay nada más gratificante que eso. Por tal razón valoro de muy emotivo y sentido el encuentro con su hijo y me alegra que haya sido así.
En cierto que, cuando usted conversa sobre temas que le apasionan o forman parte de la vida diaria las horas parecen minutos y, si a ellos le añadimos cerveza y picadera la hora en vez de 60 minutos parece que tienen 10 segundos.
Me alegra que la esté pasando muy bien.
Feliz domingo.
Salud y saludos.
Opino como @tonyes que cada que viajo a las ciudades en Venezuela donde está mi familia me siento de nuevo en mi infancia.
Ojalá que se resuelva lo legal, pues el país es maravilloso, Arhgentina es de una cultura maravillosa.
¡Saludos @fermionico!
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.