Hay muchas actividades por hacer a lo largo de un viaje y más si éste es prolongado. Si hay conocidos o familiares en el destino planeado, algo emocionante es procurar encuentros con personas solo conocidas virtualmente o reencuentros con aquellas afectos que formaron parte importante de nuestra vida. Y el día de ayer hicimos ambas cosas. ¿Porqué tales reuniones son importantes? Porque forman parte del recuerdo imperecedero de cualquier viaje. Hace más vívida la experiencia del periplo quizás porque tales "meetings" son esporádicos. La primera cita se produjo apenas a tres cuadras desde nuestro lugar de alojamiento en el conocido barrio de Palermo, en la ciudad de Buenos Aires, Argentina. Y fue una cita no planeada antes de viajar acá, con unos hivers quienes se pusieron en contacto con nosotros mediante comentarios a nuestras publicaciones. El encuentro de produjo en la heladería Iceland ubicada en la calle Nicaragua 6073.
ENGLISH VERSION (click here!)
There are many activities to do during a trip and even more if it is a long one. If there are acquaintances or relatives at the planned destination, something exciting is to try to meet with people we only know virtually or to reunite with those who were an important part of our lives. And yesterday we did both. Why are such reunions important? Because they are part of the lasting memory of any trip. It makes the experience of the journey more vivid perhaps because such “meetings” are sporadic. The first meeting took place just three blocks from our lodging place in the well-known neighborhood of Palermo, in the city of Buenos Aires, Argentina. And it was an unplanned appointment before traveling here, with some hivers who contacted us through comments to our publications. The meeting took place at the Iceland ice cream parlor located at 6073 Nicaragua Street.
¿Quienes fuimos los afortunados presentes? @felixmarranz, @dulce.crucita, @isauris, @aventurerasbike y éste redactor. A quien más conocía del grupo por interacción desde la vieja cadena era a @isauris. A su padre @felixmarranz y a su mamá @dulce.crucita les conocía poco dado que son más nuevos en nuestra gran comunidad. Nos pareció una linda familia, luchadora a más no poder y a la que le tocó migrar desde su natal Cumaná por la difícil situación en el país. El hermano menor de @Isauris ya tenía algunos años acá y decidió convencerles para dejar el lar de su terruño, en favor de condiciones de vida más ventajosas. Sus experiencias como familia luchando juntos, la verdad merece una novela. Ojalá se animen alguna vez a publicar la saga de sus experiencias. Estoy seguro que más de uno no se despegará de las líneas del libro donde se recoja la epopeya.
ENGLISH VERSION (click here!)
Who were the lucky ones present? Felixmarranz, @dulce.crucita, @isauris, @aventurerasbike and this writer. The one I knew the most from the group through interaction from the old network was @isauris. His father @felixmarranz and his mother @dulce.crucita I knew little since they are newer to our great community. We found them to be a beautiful family, fighters to the max and who had to migrate from their native Cumaná due to the difficult situation in the country. The younger brother of @Isauris had already been here for some years and decided to convince them to leave their homeland in favor of more advantageous living conditions. Their experiences as a family struggling together, really deserves a novel. Hopefully they will be encouraged sometime to publish the saga of their experiences. I am sure that more than one will not be able to tear themselves away from the lines of the book where the epic is collected.
¿La segunda cita ayer? Se produjo en forma de una invitación a un cumpleaños de una conocida por nosotros acá en el país, recién arribamos a la Argentina. Fue en un baby shower de la esposa de un gran amigo de nuestro hijo @stow01, donde coincidencialmente tropezamos, dado que ella también se encuentra embarazada y son amigos de la pareja favorecida. Anoche la celebración de su cumpleaños fue mágica porque coincidimos con su esposo, quien casualmente es hijo de un compadre nuestro. Omar se crió en varios lugares de nuestro país, lo conocí desde bebé cuando vivía con sus padres en Puerto Ordaz, Estado Bolívar. Allí nos hicimos amigos de sus padres. Y la vida se encargó de que nuestros destinos se cruzaran varias veces. San Cristóbal y Valencia fueron otras dos ciudades de nuestro terruño donde volvimos a coincidir.
ENGLISH VERSION (click here!)
The second date yesterday? It came in the form of an invitation to a birthday party of an acquaintance of ours here in the country, we just arrived in town. It was at a baby shower for the wife of a great friend of our son @stow01, where we coincidentally bumped into each other, since she is also pregnant and they are friends of the favored couple. Last night her birthday celebration was magical because we coincidentally coincided with her husband, who happens to be a man who is the son of a compadre of ours. Omar grew up in several places in Venezuela, I met him as a baby when he lived with his parents in Puerto Ordaz, Bolivar State in Venezuela. There we became friends with his parents. And life made sure that our destinies crossed several times. San Cristobal and Valencia were two other cities in our homeland where we met again.
Y la relación con sus padres llegó a tal punto que nos hicimos compadres y sus hijos nos llamaban "tíos" a mi esposa y a mí, dada la gran cantidad de veces que nos reuníamos. Fue una etapa especial en nuestras vidas y cuando ayer nos reencontramos, fue como abrazar a otro de mis hijos. Omar y toda su familia siempre serán una parte importante de una etapa que ha quedado atrás, pero que sin duda dejó marcas en la vida de cada uno de nosotros. Sus hermanos ven a nuestros hijos como "primos" y viceversa. Hoy día sus padres viven en España junto a los otros dos hermanos de Omar: Karom y Hermán. Nuestros compadres Omar y Carmelina supieron encarnar valores de bien en sus hijos y ellos reparten amor por el mundo, tal como lo hacen nuestros retoños. y eso es algo muy especial. Y tú -amado lector- ¿Has tenido alguna experiencia con parejas especiales donde tus hijos vean como primos a los hijos de esas parejas? Los leo.
ENGLISH VERSION (click here!)
And the relationship with his parents reached such a point that we became compadres and his children called my wife and me “uncles”, given the number of times we met. It was a special time in our lives and when we met again yesterday, it was like hugging another one of my children. Omar and his entire family will always be an important part of a stage that is now behind us, but that undoubtedly left its mark on the lives of each one of us. His siblings see our children as “cousins” and vice versa. Today their parents live in Spain with the other two brothers: Karom and Hermán. Our compadres Omar and Carmelina knew how to incarnate good values in their children and they spread love around the world, just as our children do, and that is something very special. And you, dear reader, have you had any experience with special couples where your children see the children of those couples as cousins? I read you.
¡Gracias por leer..! // Thank you for read..!
Imágenes propias, ¿Quieres tener tu propio blog y la libertad financiera que significa
Own images
el mundo cripto? ¡Haz clic en la firma!
My social networks
Posted Using InLeo Alpha
Una reunión entrañable, que confió en que podamos repetir para cultivar estos lazos de amistad.
Así será, cuando ustedes dispongan..!
Abrazo fuerte..!
Compartir un helado mientras escuchábamos las historias de @felixmarranz, @dulce.crucita, @isauris hizo la tarde de ayer muy amena, fue un placer conocerlos.
Luego, reencontrarnos con Omarcito, nuestro hijo y allegados sumaron mas alegría por compartir rica comida y recordar anécdotas.
Cada momento vivido intensamente se convierte en un recuerdo inolvidable...Agradecida por estos regalos de la vida, besos @fermionico!
Conocerles en persona resulto de lo más agradable y placentero.
Confió en que podamos repetir un encuentro similar @aventurerasbike,
Hasta pronto.
Claro que si😀
Ha sido una buena experiencia dadora de más recuerdos..!
También lo disfruté mucho.
Besos.
Es un placer siempre leerte, me recuerdas a mi papa en la forma de hablar y en como ves el mundo y las relaciones, es sus letras veo tanto valor, tanta ética, tanta moral que es maravilloso que en este momento del mundo todavía existan personas así. Particularmente vengo una una familia muy chica, porque mis padres son huérfanos así que no tuve más afectos que mi hermano y mis padres y nunca tuve la necesidad de llamar a nadie ni tíos ni primos porque sabia que no lo era, sin embargo tengo personas que quiero mucho y aunque no son familia las siento como si así lo fueran aunque no les adjudico ningún vinculo porque no los necesito, solo con decir que somos familia me basta.
Supongo que es mi caso porque no tengo con que compararlo, ahora quienes si lo tuvieron seguramente les es más fácil asociar el cariño con el del familiar en cuestión.
Es rico reencontrarte con caras conocidas que aunque bien lo dices forman parte de una etapa ya pasada, integran parte de lo que somos hoy y de lo que fuimos, nos permite reír de los buenos momentos y agradecer haber superados los no tan agradables.
Y el seguir sumando nuevos conocidos como es el casado de la familia hivers es un
lujaso, algo más para recordar gratamente a Argentina,
It is always a pleasure to read you, you remind me of my father in the way you speak and how you see the world and relationships, in your letters I see so much value, so many ethics, so many morals that it is wonderful that at this time of the world there are still people like that. Particularly I come from a very small family, because my parents are orphans so I did not have more affection than my brother and my parents and I never had the need to call anyone or uncles or cousins because I knew I was not, however I have people that I love very much and although they are not family I feel as if they were so although I do not award them any link because I do not need them, just to say that we are family is enough for me.
I guess that is my case because I have nothing to compare it with, now those who did have it is probably easier for them to associate affection with the family member in question.
It is nice to meet again with familiar faces that although you say it well are part of a bygone stage, they are part of what we are today and what we were, it allows us to laugh at the good times and be grateful for having overcome the not so pleasant ones.
And to continue adding new acquaintances such as the married hivers family is a luxury, something more to remember Argentina pleasantly,
Your comment is upvoted by @topcomment
You can support the Topcomment initiative by delegating HP
| 10 HP | 25 HP | 50 HP | 100 HP | 250 HP | 500 HP | 1000 HP |
Aprecio vuestro comentario y tu perspectiva sobre éste servidor.
Los encuentros y re-encuentros son actividades sociales de mucha importancia, más aún, si se dan en contextos como los de nuestro golpeado país.
Agradezco tu comentario y el compartir vuestra experiencia personal.
Saludos..!
La experiencia de compartir con amigos, y personas especiales, a quienes tenemos tiempo sin ver, es algo indescriptible Y sin igual. Por lo cual se debe aprovechar al máximo, para poder decir, los pude ver y pasar un rato pero de calidad y para el recuerdo. Espero que continúen esos momentos lindos para compartir. Un abrazote para ambos. Que sigan disfrutando de esta oportunidad que les dio la vida, al tener que pasar más tiempo del planeado, en este hermoso país.😍🤗
Your comment is upvoted by @topcomment
You can support the Topcomment initiative by delegating HP
| 10 HP | 25 HP | 50 HP | 100 HP | 250 HP | 500 HP | 1000 HP |
Muchas gracias querida hiver...
Ha sido una tarde mágica que ójala se repita en el futuro.
Aprecio vuestro comentario.
Abrazo!
Los encuentros son momentos importantes en la vida de los seres humanos, pero, cuando nos encontramos fuera del país con personas conocidas o de la que hemos sabido por referencia o redes sociales el encuentro cobra mayor importancia.
Si además,.te encuentras con personas que forman parte de la familia ese momento le da una alegría indescriptible al corazón.
Lo de la familia de Cumaná que vive en Argentina, es un ejemplo de su importancia y lo del hijo tratando de unir la hasta lograrlo demuestra la buena educación y el amor sembrado por sus padres.
Gracias por compartir. Feliz jornada.
Salud y saludos.
Así mismo es..!
Creo la verdad, ha si un privilegio acercarse por estos lados y sumar éstas experiencias.
Raíces...esas son las bases de los encuentros.
Saludos.!
Me encantó conocerlos fuera del mundo virtual y compartir historias. Fue una tarde maravillosa. Espero nos veamos nuevamente. Un abrazo.
Así ha sido, estimada hiver, recuerdo tus inicios acá...
Fue una experiencia increíble..!
Abrazo
Es un placer leerte, amigo. Gracias por compartir tus experiencias.
Te dedico este par de versos míos.
Un hombre es un camino a cualquier sitio, un destello que viaja entre dos fechas, una dilatación hacia lo eterno.
Gracias por la cortesía.
Aprecio vuestro comentario.
Saludos.
This is a beautiful tour here, from the pictures there is happiness and love in the air.
Yes...thank you!
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.