Bienvenidos a mi blog
Welcome to my blog
Hola amigos. Quiero contarles como celebramos el cumpleaños de mi nieto Gael. Les cuento amigos que mi nieto vive en la ciudad de Maturín, a 4 horas de la ciudad Cumaná, donde yo vivo, como su cumpleaños fue el día jueves, y mi esposo está trabajando, nos resultaba difícil viajar ese día. Así que decidimos viajar el viernes, ya que íbamos a celebrar su cumpleaños el sábado. Les cuento que cuando llegamos ese día hubo un cambio de planes. Aquí se lo cuento.
Salimos de Cumaná el día viernes a eso de las 1:40 pm para Maturín, nos acompañaron los otros abuelos de Gael. Llegamos a las 6:32 pm debido a las paradas que hicimos y el paso en el pueblo de Cumanacoa que tuvimos que tomar atajos por lo sucedido en ese pueblo. Cuando llegamos mi nieto se emocionó mucho al vernos, nos instalamos en las respectivas habitaciones; después, salimos a comer unos perros calientes y al terminar nos fuimos a casa a descansar.
Hello friends. I want to tell you how we celebrated my grandson Gael's birthday. I tell you friends that my grandson lives in the city of Maturin, 4 hours from the city Cumana, where I live, as his birthday was on Thursday, and my husband is working, it was difficult for us to travel that day. So we decided to travel on Friday, since we were going to celebrate his birthday on Saturday. I tell you that when we arrived that day there was a change of plans. Here I tell you about it.
We left Cumana on Friday at about 1:40 pm for Maturin, we were accompanied by Gael's other grandparents. We arrived at 6:32 pm due to the stops we made and the passage in the town of Cumanacoa that we had to take shortcuts because of what happened in that town. When we arrived my grandson was very excited to see us, we settled in our respective rooms, then we went out to eat some hot dogs and when we finished we went home to rest.
El día sábado, nos levantamos muy temprano preparamos el desayuno, y comenzamos a conversar y allí decidimos regresar a Cumaná el día sábado, porque mi nieto Gael deseaba celebrar su cumpleaños en la playa con nosotros, aunque el jueves ya había celebrado su cumpleaños con sus amigos de Karate, por esa razón decidimos complacerlos y así fue como nos trasladamos a nuestra ciudad natal. Al enterarme de que nos veníamos, ordené de nuevo mis pertenencias en mis maletas y ellos también, ya que tenían que pasar varios días en la ciudad debido a que tenían asuntos personales que resolver en Cumaná.
Como les conté, el viaje de Maturín a Cumaná dura 4 horas por carretera, pero como hicimos paradas para almorzar, llegamos como a las 6:17 pm a Cumaná, estábamos cansados y cada uno se quedó en su casa, aunque acordamos como íbamos a ir a la playa al día siguiente. Así que acordamos ir al supermercado el mismo domingo a comprar algunas cosas para llevar a la playa. Por comodidad decidimos no llevar la torta y dejarla en casa para cantarle el cumpleaños al volver de la playa.
On Saturday, we got up very early, prepared breakfast, and began to talk and there we decided to return to Cumaná on Saturday, because my grandson Gael wanted to celebrate his birthday on the beach with us, although on Thursday he had already celebrated his birthday with his Karate friends, for that reason we decided to please them and that was how we moved to our hometown. When I found out that we were coming, I put my belongings back in my suitcases and so did they, since they had to spend several days in the city because they had personal matters to solve in Cumaná.
As I told you, the trip from Maturin to Cumana takes 4 hours by road, but as we made stops for lunch, we arrived at about 6:17 pm to Cumana, we were tired and each one stayed at home, although we agreed how we were going to go to the beach the next day. So we agreed to go to the supermarket the same Sunday to buy some things to take to the beach. For convenience we decided not to take the cake and leave it at home to sing her birthday when we came back from the beach.
Por lo tanto, el día domingo salimos a eso de las 9 de la mañana primero para el supermercado para comprar lo que habíamos acordado: los panes, el queso, jamón, refrescos, unas chucherías y una botella de vino. Después de comprar, llegamos a la playa de Quetepe a eso de las 11:00 am, que está nos queda cerca. Quetepe es una playa muy visitada por los turistas, allí encontramos toldos, sillas, mesas, ventas de comida y un enorme parque acuático, esta vez nos quedamos en un sitio distante al parque. Fuimos mi esposo, la mamá de Gael @nathyortiz, su pareja, su abuela y su abuelo, su tío y yo, alquilamos una mesa con sus sillas. Les cuento que esta playa es muy buena para los niños, ya que es de poca profundidad y de pocas olas, por eso nos encanta.
Therefore, on Sunday we left at about 9:00 am first to the supermarket to buy what we had agreed: breads, cheese, ham, soft drinks, some knick-knacks and a bottle of wine. After shopping, we arrived at the beach of Quetepe at about 11:00 am, which is close to us. Quetepe is a beach very visited by tourists, there we found awnings, chairs, tables, food sales and a huge water park, this time we stayed in a place far away from the park. My husband, Gael's mom @nathyortiz, his partner, his grandmother and grandfather, his uncle and I went, we rented a table with chairs. I tell you that this beach is very good for children, as it is shallow and has few waves, that's why we love it.
A eso de las dos de la tarde preparamos unos sándwiches de jamón y queso con refrescos y charlamos mucho, mientras Gael se bañaba con sus abuelos y su tío en la playa. Le gusta mucho la playa y la disfruta cada vez que viene a Cumaná ya que en Maturín no hay playas.
At about two o'clock in the afternoon we prepared some ham and cheese sandwiches with soft drinks and chatted a lot, while Gael bathed with his grandparents and uncle at the beach. He likes the beach very much and enjoys it every time he comes to Cumana since there are no beaches in Maturin.
Así que volvimos a casa a las 5:20 pm para cantarle el cumpleaños a Gael con unos amigos que le estaban esperando, reunidos con él todos le cantamos el cumpleaños. Mi nieto estaba feliz y nos digo que fue uno de sus mejores cumpleaños. Así celebró Gael su 7º cumpleaños. Fue un día inolvidable.
So we returned home at 5:20 pm to sing Gael's birthday with some friends who were waiting for him, gathered with him we all sang his birthday. My grandson was happy and told us that it was one of his best birthdays. This is how Gael celebrated his 7th birthday. It was an unforgettable day.
Traducido con DeepL//Translated with DeepL
Amiga me hiciste viajar en el tiempo jaja hace años que no veía Quetepe, estuve hace mucho en un campamento en una casa que quedaba justo Al frente de esa playa.
Tu nieto veo que la pasó muy buen, varias celebraciones,un viaje, los abuelos playa, torta, no se puede pedir más.
Muchas bendiciones para Gael!
Que bien amiga. Está playa es muy buena y para los niños es especial. Gracias por tus deseos. Mis saludos
Congratulations, your post has been curated by @dsc-r2cornell. You can use the tag #R2cornell. Also, find us on Discord
Felicitaciones, su publicación ha sido votada por @ dsc-r2cornell. Puedes usar el tag #R2cornell. También, nos puedes encontrar en Discord
Thank you for your support. Regards