Aunque la edad promedio en que futbolista se retira esta entre los 32 y los 35 años, actualmente está se ha venido extendiendo gracias a la mejor preparación física y a los avances de la medicina, que no sólo les permite estar en mejores condiciones, sino que también, recuperarse mejor de lesiones.
Although the average age at which a footballer retires is between 32 and 35 years old, this has been increasing thanks to better physical preparation and advances in medicine, which not only allow them to be in better condition, but also to recover better from injuries.
Cada vez vemos más futbolistas como Lionel Messi, Cristiano Ronaldo o Thiago Silva, que pese a su edad, aún están en un espléndido nivel, tanto en clubes como selecciones, también hay otros jugadores que no pueden mantener la calidad de juego, tanto por la factura que genera la edad y las lesiones, o incluso, por su misma mentalidad.
We increasingly see footballers like Lionel Messi, Cristiano Ronaldo, or Thiago Silva, who, despite their age, are still at a splendid level, both at clubs and national teams. There are also other players who cannot maintain their quality of play, either due to the toll that age and injuries take on, or even due to their own mentality.

En esta lista intentaré que los futbolistas mencionados se hayan retirado recientemente, pues en décadas pasadas, retirarse a los 32 años no era una catástrofe del todo.
In this list I will try to include footballers who have recently retired, because in past decades, retiring at 32 was not such a catastrophe.
5- Rafinha (32 años, Brasil):
El canterano azulgrana tuvo una buena carrera, perteneciendo a la plantilla de Luis Enrique que ganó el triplete en 2015, así como siendo un jugador revulsivo importante en los procesos siguientes, pero las lesiones no respetaron, y perdió finalmente su relevancia con los cules.
The Barcelona youth product had a promising career, belonging to Luis Enrique's squad that won the treble in 2015, and proving to be an important impact player in subsequent seasons. However, injuries took their toll, and he eventually lost his place at the Catalan club.
Jugó en otros equipos de primer nivel, como el Inter de Milan, donde tuvo una cesión para intentar recuperar su mejor versión luego de una lesión de rodilla, así como en el PSG, donde tuvo una primera temporada con bastante participación, pero finalmente, las lesiones le terminaron pasando factura.
He played for other top-level teams, such as Inter Milan, where he had a loan spell to try and rediscover his best form after a knee injury, and PSG, where he had a first season with significant playing time, but ultimately, injuries took their toll.
En estos últimos años ha jugado en el Al-Arabi Doha de la liga de Qatar, encontrándose con otros jugadores como Pablo Sarabia, pero al no encontrar la regularidad deseada, terminó poniendo fin a su carrera hace un par de día.
In recent years, he played for Al-Arabi Doha in the Qatari league, alongside other players like Pablo Sarabia, but unable to find the consistency he desired, he ended his career a couple of days ago.
4- Joel Matip (32 años, Camerún):
El defensa camerunés fue un estandarte durante la época de Jurgen Klopp en el Liverpool, ganando todos los títulos junto al alemán, incluidas la famosa Premier de 2020 o la Champions League 2019, donde justamente dió la asistencia a Origi para cerrar el marcador.
The Cameroonian defender was a standard-bearer during Jurgen Klopp's time at Liverpool, winning every title alongside the German, including the famous 2020 Premier League and the 2019 Champions League, where he provided the assist to Origi to seal the score.
El central se caracterizaba por ser muy inteligente, con excelente lectura de juego y buena calidad para jugar con balón, lo que lo hizo por varios años junto a Virgil van Dijk, como una de las mejores sagas defensivas del mundo.
The center-back was known for his intelligence, excellent game reading, and great ball-handling skills, which, along with Virgil van Dijk, made him one of the best defensive duos in the world for several years.

Durante su carrera como Red, sufrió dos importantes lesiones de rodilla, la última ya con 32 años, jugando contra el Fulham un 3 de diciembre de 2023, haciendo que solo un par de semanas después decidiera colgar los botines, por la gravedad de su lesión, y la ya confirmada salida de Klopp de la institución.
During his time with Liverpool, he suffered two significant knee injuries, the last one at the age of 32, playing against Fulham on December 3, 2023. Just a couple of weeks later, he decided to hang up his boots due to the severity of the injury and Klopp's already confirmed departure from the club.
3- Santi Mina (27 años, España):
Este es sin duda el caso más polémico de esta lista, pues el delantero ex Valencia o Celta de Vigo, entre otros, dejó atrás su carrera deportiva luego de una sentencia en los juzgados, donde lo declararon culpable de abuso sexual.
This is undoubtedly the most controversial case on this list, as the former Valencia and Celta Vigo striker, among others, ended his sporting career after a court ruling in which he was found guilty of sexual abuse.
Esto sucedió mientras aún tenia ficha por el Celta de Vigo, pero estaba jugando cedido en el Al-Shabab de la liga de Arabia Saudita, e inmediatamente luego de su sentencia, no solo rompieron su contrato, sino que el mismo delantero se alejó del ojo público, a la espera de una resolución judicial (hablan de 4 años de prisión).
This happened while he was still under contract with Celta Vigo, but was playing on loan at Al-Shabab in the Saudi Arabian league. Immediately after his sentencing, not only was his contract terminated, but the striker himself withdrew from the public eye, awaiting a court decision (rumored to be a four-year prison sentence).
La mayor parte de su carrera la jugó en Balaidos, pero pienso que su mejor versión la vimos en Mestalla jugando con Rodrigo Moreno, ambos como puntas, logrando 15 goles en la temporada 17/18.
He spent most of his career at Balaídos, but I think his best form was seen at Mestalla playing alongside Rodrigo Moreno, both as strikers, scoring 15 goals in the 2017/18 season.
2- Raphael Varane (31 años, Francia):
Uno de los defensas más ganadores de las historia, consiguiendo 4 Champions League con el Real Madrid y la Copa del Mundo con Francia, también vió como su carrera tenía que acabarse de forma prematura, pues las lesiones constantes ya habían maltrecho su cuerpo y mente.
One of the most decorated defenders in history, having won four Champions League titles with Real Madrid and the World Cup with France, also saw his career cut short by constant injuries that had taken their toll on his body and mind.
Tuvo también un pase infructuoso por el Manchester United, donde sobrepagaron a un jugador que tenía varios años ya muy por debajo de su nivel por las lesiones, además de que estaba en su último año de contrato, esto generó más presión y criticas en el central, no permitiéndole triunfar en Old Trafford.
He also had an unsuccessful spell at Manchester United, where they overpaid a player who had been far below his best for several years due to injuries. Furthermore, he was in the final year of his contract, which generated even more pressure and criticism for the center-back, preventing him from succeeding at Old Trafford.
En el Como de Cesc Fabregas, intentó recuperar sensaciones, pero rápidamente se dió cuenta que su físico ya estaba muy mermado, y con sólo 31 años, decidió ponerle fin a su carrera el año pasado.
At Como, managed by Cesc Fàbregas, he tried to rediscover his form, but quickly realized that his physical condition was severely compromised, and at just 31 years old, he decided to end his career last year.
1- Eden Hazard (32 años / Bélgica):
El belga llegó a ser considerado uno de los mejores jugadores del mundo, y en su momento, era sin duda, el futbolista más desequilibrante y decisivo en la Premier League, donde ganó muchos títulos vistiendo la camiseta del Chelsea.
The Belgian was once considered one of the best players in the world, and at his peak, he was undoubtedly the most dynamic and decisive footballer in the Premier League, where he won numerous titles wearing the Chelsea shirt.
Pero desde su llegada al Real Madrid, la magia se acabó, el delantero nunca fue el futbolista que brilló en Inglaterra. Desde el día uno se dudó de su compromiso, su estado de forma parecía más el de un ex futbolista y la plaga de lesiones aparecieron de inmediato, siendo absurdo incluso decir que se fichó para ser el reemplazo de Cristiano Ronaldo.
But since his arrival at Real Madrid, the magic faded. The striker was never the player who shone in England. From day one, his commitment was questioned, his fitness seemed more like that of a former player, and a plague of injuries appeared immediately, making it absurd to even suggest he was signed to be Cristiano Ronaldo's replacement.

Jugó 4 temporadas con los merengues, firmando un finiquito millonario para romper su último año de contrato, y desde entonces no sólo no consiguió un nuevo equipo que se arriesgara a ficharlo, sino que además anunció su retiro a las pocas semanas de salir de Madrid.
He played four seasons with Los Blancos, signing a multi-million euro severance package to terminate his final year of contract, and since then, not only has he failed to find a new team willing to take a chance on him, but he also announced his retirement just weeks after leaving Madrid.