Saludos a la familia cubana, feliz día a todos mis buenos amigos de las comunidades en HIVE. Mi gente, les cuento que este martes 6 de junio, regresé a Venezuela, luego de más de un mes de vacaciones con mi familia. En el siguiente post, les resumiré como me fue en el regreso a casa, también les hablaré un poco de como fue la despedida con mis seres queridos. Comenzaremos por el principio, pues luego de las tan acostumbradas demoras, de chequeo en el aeropuerto de La Habana, así como la llegada de la transportación hacia mi Pinar del Río, logré al fin una vez más volver a pisar suelo pinareño. Allí me esperaban mi hermano @eduardo900613, con su esposa @mariolisrnaranjo según me contaron llevan un tiempito esperando.
Greetings to the Cuban family, happy day to all my good friends of the HIVE communities. My people, I tell you that this Tuesday, June 6, I returned to Venezuela, after more than a month of vacation with my family. In the following post, I will summarize how my return home went, and I will also tell you a little bit about the farewell with my loved ones. Let's start at the beginning, because after the usual delays, the check-in at the Havana airport, as well as the arrival of the transportation to my Pinar del Río, I finally managed to set foot on Pinar del Río soil once again. There my brother @eduardo900613 was waiting for me, with his wife @mariolisrnaranjo, according to what they told me they have been waiting for some time.
En casa, fue emocionante ver a mis dos padres reunidos, esperándome, luego de muchos abrazos, de conversar sobre el viaje varias horas, pude descansar del viaje. Algunos vecinos comenzaron a notar mi presencia al día siguiente, hacía varios años que no venía a casa, así que saludé a muchas amistades del barrio. Al segundo día en casa, fue muy emocionante poder desempaquetar para compartir entre todos lo que les pude traer, aunque no era mucho la verdad. Fueron el resultado de un gran esfuerzo, pues Venezuela experimenta una crisis muy parecida a la que se vive en Cuba, aunque no hay que exagerar, lo que se está viviendo acá en estos momentos, no tiene comparación con nada.
At home, it was exciting to see my two parents gathered, waiting for me, after many hugs, talking about the trip for several hours, I was able to rest from the trip. Some neighbors began to notice my presence the next day, it had been several years since I had been home, so I greeted many friends from the neighborhood. On the second day at home, it was very exciting to be able to unpack and share with everyone what I could bring them, although it was not much to be honest. They were the result of a great effort, because Venezuela is experiencing a crisis very similar to the one in Cuba, although we must not exaggerate, what is happening here at the moment, has no comparison with anything.
No podía creer las cosas que pude ver con mis propios ojos, aunque mi hermano me iba contando por WhatsApp. Los vi lamentarse cuando nos percatamos de que uno de los pomos de dos litros de aceite que traje, se me reventó en el maletín, imagínense la leña que cogen esos equipajes. En esta ocasión se pudo salir muy poco, pues a la crisis alimentaria que me recibió, se le sumó el escaso transporte público. Y salir para qué, para donde, las pocas ocasiones fueron a resolver alguna que otra gestión, más no dejé que estas situaciones que no podemos cambiar afectaran el placer de estar con mi familia.
I could not believe the things I could see with my own eyes, although my brother was telling me by WhatsApp. I saw them lamenting when we realized that one of the two-liter knobs of oil that I brought with me, burst in my briefcase, imagine the firewood that those luggage take. On this occasion we could go out very little, because in addition to the food crisis that greeted me, there was the scarce public transportation. And to go out for what, for where, the few occasions were to solve some other management, but I did not let these situations that we can not change affect the pleasure of being with my family.
Mi sobrino no se me despegaba del lado, siempre preguntándome sobre todo lo que se le ocurriera, muy característico de su edad, también participé en muchas secciones de estudio de las tareas de la escuela. Mi madre tuvo la dicha, de que en su trabajo le ayudaron para pasarse la mayor parte conmigo, así como mi padre, que es jubilado, estuvo todo el tiempo en casa. Tuve la suerte de poder estar en una fecha tan querida por todos, como el día de las madres, también en el cumpleaños de mi papá, pues me dieron unos días de más que ni vinieron mal la verdad. Mi padre es un caso especial, pues no para de un lado a otro siempre buscando algo que hacer. En una de esas andadas inquietas, trabajando en un solarcito que hay detrás de la casa, un alambre le pasó por debajo del ojo, dejándole una herida que tuvimos que ir hacia el Hospital Abel Santamaría, para allí atenderlo con el maxilofacial.
My nephew would not leave my side, always asking me about everything that came to his mind, very characteristic of his age, I also participated in many study sections of school homework. My mother had the good fortune, that in her job she was helped to spend most of it with me, as well as my father, who is retired, was at home all the time. I was fortunate to be able to be there on a date so dear to everyone, such as Mother's Day, and also on my father's birthday, because they gave me a few extra days that didn't hurt, to be honest. My father is a special case, because he is always on the go, always looking for something to do. In one of those restless wanderings, working in a small lot behind the house, a wire went under his eye, leaving a wound that we had to go to the Hospital Abel Santamaría, to attend him there with the maxillofacial.
Pero no se me alarmen familia, pues todo no fue más que un pequeño susto, el @flaco52 se encuentra bien haciéndose curas diarias en los punticos que le dio el maxilofacial. Aunque mejor no pensar en lo malo que pudo haber pasado, pues las cosas cuando pasan no hay remedio. Como curiosidad, les comento que el maxilofacial que lo atendió allí en la consulta de urgencias, era un gran amigo mío, me reconoció enseguida, pues es compañero de trabajo de mi hermano, además de que es de esta carretera donde vive mi familia.
But do not be alarmed family, because everything was nothing more than a little scare, the @flaco52 is fine doing daily cures in the punctures that the maxillofacial gave him. Although it is better not to think about the bad things that could have happened, because when things happen there is no remedy. As a curiosity, I tell you that the maxillofacial who attended him there in the emergency room, was a great friend of mine, he recognized me immediately, because he is a co-worker of my brother, besides he is from this road where my family lives.
Fueron pasando los días, terminando así poco a poco mi estancia en casa. ¿Pero, en qué me iba para La Habana? Aunque rápidamente pensé en las máquinas, tengo que hacer mención que gracias a mi tía salvadora, hermana de mi papá, pude resolver en la terminal de Ómnibus Nacionales un pasaje para la Habana, el lunes 5. Allí me despidieron a las 7 de la mañana, mi mamá con mi hermano, por suerte todo fue rápido en la llegada del bus, sin inconvenientes.
As the days went by, my stay at home gradually came to an end, but what was I going to Havana on? Although I quickly thought of the machines, I have to mention that thanks to my aunt savior, my dad's sister, I was able to get a ticket to Havana on Monday the 5th at the National Bus Terminal. There, my mom and my brother saw me off at 7 in the morning, fortunately everything went quickly on the arrival of the bus, without any inconveniences.
A la 1:15 pm de la tarde del martes 6 de junio ya estaba volando rumbo a Venezuela, llegamos picando casi las cuatro de la tarde a Caracas. Un funcionario nos comunicó que un bus nos llevaría al estado este mismo día, pero que va era demasiado bueno para ser cierto. Así que fuera hoy que llegué a Cojedes, el estado donde vivo, desde el CDI, aproveché para comunicarme con mis familiares de Cuba, mientras esperaba por mi esposa, quien vendría a recogerme en el auto. Es así como comienza otro ciclo de tantos años en estas andadas, uno nunca se acostumbra; sin embargo, el día que decidí casarme acá y vivir una vida en este país sabía lo que pasaría. Bueno, muchachos, esto es todo por esta vez, ha sido un placer para mí compartirte este recorrido, hasta la próxima aventura y se me cuidan mucho.
At 1:15 pm on the afternoon of Tuesday, June 6, I was already flying to Venezuela, we arrived in Caracas at almost four in the afternoon. An official told us that a bus would take us to the state that same day, but that it was too good to be true. So it was today that I arrived in Cojedes, the state where I live, from the CDI, I took the opportunity to communicate with my relatives in Cuba, while waiting for my wife, who would come to pick me up in the car. This is the beginning of another cycle of so many years in these wanderings, one never gets used to it; however, the day I decided to get married here and live a life in this country I knew what would happen. Well, guys, that's all for this time, it has been a pleasure for me to share this journey with you, until the next adventure and take care of me.
Créditos:
Las imágenes utilizadas en el post son de mi propiedad, tomadas con mi móvil Moto E5 Play. Textos llevados al Inglés por Deepl Traslate.
Credits:
The images used in the post are my own, taken with my Moto E5 Play cell phone. Texts translated into English by Deepl Translate.
Que bueno que pudiste venir a cuba de vacaciones, siempre es bueno pasar un tiempo con nuestros seres queridos. saludos .
Hola Mariolis un placer poder conocerte, gracias por leer, dejar tu comentario. Cuídense mucho 😉
Hijo que rato más agradable he pasado al leer tu relato de la estancia junto a nosotros y del regreso feliz. Será que me estoy poniendo " flojo" el caso es que se me aguaron los ojos. Cuídate mucho por allá y que vuelvas pronto.
Cuidense mucho ustedes también, volveremos a encontrarnos pronto .🌻
Buen día que bueno que finalmente todo estuvo bien con tu viaje. Lo más importante con salud. El viejo tuyo es un andarín ni se está quieto. Eso es muy bueno. Menos mal que no fue nada lo de su arañazo. Cuídate y que tengas buen ciclo de trabajo.
Gracias prima saludos , que tengas un buen día ☀️
Congratulations @jesusdiaz880924! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 1500 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out our last posts:
Me alegro mucho de que todo salió bien, al fin ya estás en casa, cuídate mucho. 🤜✨🤛
Feliz cumpleaños 🎂 que lo pases con sana alegría 🥳
Gracias mi hermano 🥳
Espero que hayas podido disfrutar tus vacaciones. Siempre es bueno pasar tiempo de calidad con las personas que uno quiere
My previous @v4vapp proposal has expired. I have a new one which is running but unfunded right now. I'm still running @v4vapp and all my other services.
I've just updated v4v.app and I'm getting ready for some exciting new features after the next hard fork.
Please consider asking your friends to vote for prop #265 or consider unvoting the return vote.
For understandable reasons in the current crypto climate it is harder to get funded by the DHF, I accept this so I'm asking a wider audience for help again. I'll also add that I power up Hive every day and usually power up larger amounts on 1st of the Month. I'm on Hive for ideological reasons much more than for only economic benefit.
Additionally you can also help with a vote for Brianoflondon's Witness using KeyChain or HiveSigner
If you have used v4v.app I'd really like to hear your feedback, and if you haven't I'd be happy to hear why or whether there are other things you want it to do.
Enseguida voy con mi apoyo 🤝
👍