La avenida bajo el sol(es/en)

in Hive Cuba6 days ago

Saludos a todos y todas por acá. Que bien en volver a estar con ustedes y compartir mis experiencias.

Es corriente que habitualmente haga un recorrido mañanero por el casco urbano del poblado cabecera de mi municipio(San Luis, Pinar del Río, Cuba). Lugar donde nací y resido, y dónde prácticamente transcurre la mayor parte de mi vida. Y más ahora, en las nuevas circunstancias del panorama social en que estamos insertados

Greetings to everyone here. How nice to be with you again and share my experiences.

I usually take a morning walk through the urban area of the head town of my municipality (San Luis, Pinar del Río, Cuba). Place where I was born and where I live, and where I practically spend most of my life. And even more so now, in the new circumstances of the social panorama in which we are inserted.

Y no es que esas circunstancias me limiten el movimiento, sino que las tomo adrede como pretexto para hacer una vida un poco sedentaria en el lugar y aplicar otras variantes a mi cotidianidad.

Realmente ese recorrido mañanero está justificado por varias razones. Y una de ellas es que la actividad social de este entorno urbano, su dinámica comercial y laboral, se desarrolla por la mañana.

And it is not that these circumstances limit my movement, but I take them deliberately as a pretext to make a little sedentary life in the place and apply other variants to my daily life.

Actually, this morning run is justified for several reasons. One of them is that the social activity of this urban environment, its commercial and work dynamics, takes place in the morning.

Ya después del mediodía difícil realizar cualquier gestión con éxito, la escasa oferta y el poco ánimo dc trabajo han deprimido el ámbito comercial.

Otra causa es que aún estamos en verano y el sol, con su acompañante más fiel: el calor, mantienen a rayas al transeúnte, por lo que el poblado realmente parece un lugar al que los habitantes lo han abandonado por una causa muy seria.

Pero hoy es una de esas tardes en que decidí salir a recorrer la calle real, como también se le conoce a la avenida Juana Romero

Already after noon it is difficult to do any successful business, the scarce offer and the little work spirit have depressed the commercial environment.

Another cause is that we are still in summer and the sun, with his most faithful companion: the heat, keep the passerby striped, so that the village really seems a place that the inhabitants have abandoned for a very serious cause.

But today is one of those afternoons when I decided to go out and walk along the Calle Real, as Juana Romero Avenue is also known.

El recorrido lo diseñé mentalmente para mostrarles algunos de los establecimientos y centros más importantes del casco urbano, tal y como están ahora mismo.

Les cuento que a esa hora, las tres de la tarde, la calle estaba bastante vacía y un sol” de agua”, como se dice comúnmente, aumentando la sensación de calor y las sombras de las casas y los árboles se dibujaban dramáticamente en el pavimento con un negro intenso. Por. Allá por el Oeste y rumbeando para el norte se movía una pesada tempestad azul Prusia intenso, que también dibujaba nítidamente el contorno de los techos de las viviendas.

I designed the route mentally to show you some of the most important establishments and centers of the city center, as they are right now.

I tell you that at that hour, three o'clock in the afternoon, the street was quite empty and a "water sun", as it is commonly said, increasing the feeling of heat and the shadows of the houses and trees were drawn dramatically on the pavement with an intense black. By. To the west and heading north, a heavy Prussian blue storm was moving, which also sharply outlined the roofs of the houses.

La estridencia molestaba a los ojos, y hacía que pusiera una mano por encima de las cejas para apaciguar el resplandor. Pero esta luz era perfecta para mi propósito de hacer el reportaje fotográfico sobre los lugares escogidos

Así hice una primera toma panorámica de la entrada del poblado vista desde dentro con la intensa tempestad allá por el Oeste. Y acto segundo, algunas tomas de la casa de gobierno(Poder Popular) y la TRD o antigua Ferretería el martillo, dividida en dos partes comerciales, una para divisa, la otra para moneda nacional, y ya se podrán imaginar la diferencia.

The brightness bothered my eyes, and made me put a hand above my eyebrows to appease the glare. But this light was perfect for my purpose of making the photographic report on the chosen sites.

So I took a first panoramic shot of the entrance of the village seen from the inside with the intense storm to the west. And second act, some shots of the government house (Poder Popular) and the TRD or old Hardware store the hammer, divided into two commercial parts, one for currency, the other for national currency, and you can imagine the difference.

Un poco más adelante la Casa de Cultura, 20 de octubre, (antiguo club para negros, Guillermon Moncada) cuya fachada y les puede contar del interior.

Ahora ala derecha y siempre tirando para el este, lo que fue la mayor tienda del entorno perteneciente a los Collados, que podría cristalería en prácticamente en todo el frente con dos vidrieras para exhibir los productos en ambos lados del amplio portal. Y ahora. … Bueno, la foto habla.

A little further on the Casa de Cultura, 20 de Octubre, (former club for blacks, Guillermon Moncada) whose facade and can tell you about the interior.

Now right wing and always pulling to the east, what was the largest store in the environment belonging to the Collados, which could glassware in virtually the entire front with two windows to display the products on both sides of the wide portal. And now. ... Well, the photo speaks.

Seguimos acera arriba y pintado de azul celeste, lo que es considerada la única joya arquitectónica de San Luis, un rato ejemplar en este entorno urbanístico del estilo Art Deco. Que ahora es nombrado el bodegón, pero que en sus inicios fungía como almacén de una compañía comercial con sucursal aquí.

Avanzando cruzamos a la izquierda y Ahí está el complejo cultural que acoge a la Biblioteca municipal Mirta Aguirre y al Museo de historia, recientemente bautizado con el nombre de Julio César Valdés. Y que fue una cuartería de personas muy pobres y restaurado y adecuado de o para el nuevo propósito cultural.

La avenida sigue avanzando y ya en el mismo centro, en el punto más alto de la curva de ascenso de la arteria, el edificio más imponente e histórico del casco urbano. La iglesia o parroquia de San Joaquín. Con su excelente estado de conservación. Al frente, el parque Jose Marti, antecedido por la que fue la antigua Plaza de Armas

We continue up the sidewalk and painted sky blue, what is considered the only architectural jewel of San Luis, an exemplary time in this urban environment of the Art Deco style. It is now called the bodegón, but in its beginnings it served as a warehouse for a commercial company with a branch office here.

Moving forward we cross to the left and there is the cultural complex that houses the Mirta Aguirre Municipal Library and the Museum of History, recently baptized with the name of Julio César Valdés. And that was a quartier of very poor people and restored and suitable for the new cultural purpose.

The avenue continues advancing and already in the same center, in the highest point of the curve of ascent of the artery, the most imposing and historical building of the urban helmet. The church or parish of San Joaquín. With its excellent state of conservation. In front, the Jose Marti Park, preceded by what was the old Plaza de Armas.

Y aquí me voy a recrear un poco, porque realmente este lugar es siempre una sorpresa ante los ojos no solo del visitante, sino también ante los ya aco
stumbrados por la rutina y la cotidianidad,

La iglesia, una sólida construcción de estilo eclíptico y de techo a dos aguas con, campanario de dos secciones, está ubicada en el mismo centro de poblado, en el ala norte, y es favorecida por la luz del sol que da de pleno desde el amanecer hasta el crepúsculo en su fachada.

Está imponente edificación se renueva según la hora del día, el clima, y la época del año que les aportan cada uno de ellos una nueva dimensión estética.

Al frente, el parque José Marti con su glorieta sin techo y sus árboles y bancos sombreados. De ahí para allá está la otra mitad del poblado con la Funeraria. La tienda Fin de Siglo. Los dos Bancos.: El de crédito y servicios y el BPA. Y la que considero la menos dinámica y quizás más aburrida en cada recorrido.

The church, a solid construction of ecliptic style with a gabled roof and a two-section bell tower, is located in the center of the village, in the north wing, and is favored by the sunlight that shines from dawn to dusk on its façade.

This imposing building is renewed according to the time of day, the weather, and the season of the year, which give each of them a new aesthetic dimension.

In front, José Marti Park with its roofless gazebo and its shady trees and benches. From there to there is the other half of the town with the Funeral Home. The Fin de Siglo store. The two banks: The one for credit and services and the BPA. And what I consider the least dynamic and perhaps the most boring in each tour.

Gracias por acompañarme en este recorrido.
Fotos tomadas con mi Tecno Park
Texto traducido con Deelp traductor

Thank you for joining me on this tour.
Photos taken with my Tecno Park
Text translated with Deelp translator

Sort:  

San Luis es un poblado muy bonito, me gusta todas sus estructuras de casas coloniales por toda la avenida, recuerdo cuando iba con frecuencia por ahí con mi padre.

Que bonito pueblo, es cierto que el sol está muy fuerte, a esa hora es casi imposible estar en la calle.
Un caluroso paseo.

Saludos!

Muchas gracias jovencita por la visita y su comentario!

Me encanta mi pueblo, lo extraño y extraño a su gente. Gracias por llevarme a pasear por la magia de tu post.

Muy bonito paseo el que nos has dado a través de tu post, hace mucho años que no visito este lugar, gracias por mostrarnos imágenes actuales. Un saludo y muchas gracias por compartir con nosotros un pedacito de ti. Feliz día.

Muchas gracias @mariolisrnaranjo. Por tu visita.
Diva pinareña, te deseo éxitos con tus interpretaciones. Abrazos.

San Luis es un poblado encantador, tanto por su arquitectura como por sus pobladores. Recuerdo con mucho agrado las atenciones recibidas en cada una de las visitas realizadas. Las condiciones actuales tienden a crear desánimo: las florecitas de les ponen cada vez más altas y distantes a las abejas (como lo expresé recientemente en una décima). Un abrazo.