[ESP/ENG] Hola mis queridísimos amigos de Hiver!! Hoy vengo con una receta común de Venezuela, pero con algo de historia para ustedes, estos días he estado cocinando mucho y eso me encanta pero sobre todo a conocer los orígenes de los alimentos e investigando un poco sobre cómo nos puede afectar a nuestra salud.
Hello my dearest friends from Hiver!! Today I come with a common recipe from Venezuela, but with some history for you, these days I have been cooking a lot and I love that but above all to know the origins of food and do a little research on how it can affect our health
Lo primero que quiero comentarles que este plato típico venezolano en el año 2019 fue reconocido a nivel mundial como patrimonio inmaterial de Venezuela, debido a la expresión heredada de nuestros antepasados, esta combinación de alimentos, que por lo que leí provienen de las caraotas raíces africanas, la carne mechada de nuestros indígenas, el arroz blanco de nuestros antepasados españoles.
The first thing I want to tell you is that this typical Venezuelan dish in 2019 was recognized worldwide as the intangible heritage of Venezuela, due to the expression inherited from our ancestors, this combination of foods, which from what I read come from the African roots of beans. the shredded meat of our indigenous people, the white rice of our Spanish ancestors.
Históricamente, se dice que este plato es una versión ingeniosa para aprovechar las «sobras» de comidas anteriores realizada por los esclavos en las haciendas: así la carne, el arroz y las caraotas negras generalmente databan de un día anterior o dos, siendo las tajadas de plátano el único componente que se preparaba en el momento.
Historically, it is said that this dish is an ingenious version to take advantage of the "leftovers" of previous meals made by slaves on the haciendas: thus the meat, rice and black beans generally dated from a previous day or two, with the slices being banana the only component that was prepared at the time.
Ingredientes/ Ingredients:
Para la carne mechada / For the shredded meat:
• ½ kg de falda de res • 1 cebollas grandes, picadas • 2 pimentones rojos, picados • 2 dientes de ajo, picados • 1 cucharadas de salsa inglesa • 1 cucharadita de orégano molido • 2 hojitas de laurel • Sal y pimienta al gusto • Aceite vegetal
English version • ½ kg beef brisket • 1 large onion, chopped • 2 red peppers, chopped • 2 cloves of garlic, minced • 1 tablespoons Worcestershire sauce • 1 teaspoon ground oregano • 2 bay leaves • Salt and pepper to taste • Vegetable oil
Para las caraotas negras/ For the black beans: • 500 g de caraotas negras secas • 1 cebolla grande, picada • 2 dientes de ajo, picados • 1 pimentón rojo, picado • 2 aji dulces • 1/2 cucharadita de azúcar • Sal y pimienta al gusto • Aceite vegetal
English version • 500 g of dried black beans • 1 large onion, chopped • 2 cloves of garlic, minced • 1 red pepper, chopped • 2 sweet peppers • 1/2 teaspoon sugar • Salt and pepper to taste • Vegetable oil
Para el arroz blanco/For the white rice • 1 tazas de arroz blanco • Agua la cantidad que te indique el dedo meñique • Sal al gusto
English version • 1 cups of white rice • Water the amount indicated by your little finger • Salt to taste
Preparación/ Preparation
Para la carne mechada/ For the shredded meat
En una olla de presión. Agregue la cebolla, el pimentón y el ajo y coloque la carne hasta que estén blanda. Retire la carne de la olla y desmenuce con un tenedor. Reserve el caldo. En otra olla cocine los aliños (cebolla, pimentón, ajo) y cocine a fuego lento hasta ver reducir un poco e integre junto con la carne mechada. Agregue la salsa inglesa, el orégano, la sal y la pimienta. Incorpore suficiente agua, use la que reservo para cubrir la carne y lleve a ebullición. Reduzca el fuego a bajo, tape la olla y cocine a fuego lento durante 2 horas, o hasta que la carne esté tierna.
In a pressure cooker. Add the onion, paprika and garlic and cook the meat until soft. Remove the meat from the pot and shred with a fork. Reserve the broth. In another pot, cook the seasonings (onion, paprika, garlic) and cook over low heat until it reduces a little and integrate together with the shredded meat. Add Worcestershire sauce, oregano, salt and pepper. Add enough water, use the reserved water to cover the meat and bring to a boil. Reduce heat to low, cover pot, and simmer for 2 hours, or until meat is tender.
Para las caraotas negras/ For the black beans
En una olla grande, remoje las caraotas negras en agua durante al menos 8 horas. Escurra las caraotas negras y colóquelas en una olla nueva. Cúbrala con agua fresca y lleve a ebullición en una olla de presión esto con el fin de reducir el tiempo de cocción y ponerlas más blanditas ya que en ocasiones no sabemos qué tan blandas puedan ser. Yo normalmente le coloco presión 15-20minutos. En una sartén grande, caliente aceite vegetal a fuego medio. Agregue la cebolla, el pimentón y el ajo y cocine hasta que estén blandos. Agregue las caraotas negras, el comino, el azúcar, la sal y la pimienta. Cocine durante 5-10 minutos, revolviendo ocasionalmente, hasta que las caraotas negras estén bien sazonadas.
In a large pot, soak the black beans in water for at least 8 hours. Drain the black beans and place them in a new pot. Cover it with fresh water and bring it to a boil in a pressure cooker in order to reduce the cooking time and make them softer since sometimes we do not know how soft they may be. I normally put pressure on it for 15-20 minutes. In a large skillet, heat vegetable oil over medium heat. Add the onion, paprika and garlic and cook until soft. Add the black beans, cumin, sugar, salt and pepper. Cook for 5-10 minutes, stirring occasionally, until the black beans are well seasoned.
Para el arroz blanco/ For the white rice: En una olla mediana, caliente aceite vegetal a fuego medio. Agregue el arroz y cocine durante 1 minuto, revolviendo constantemente. Usando su dedo meñique como guía, agregue agua hasta que llegue a la primera articulación del dedo por encima del arroz. Esta es una medida aproximada de la cantidad de agua necesaria para una cocción perfecta. Lleve a ebullición, luego reduzca el fuego a bajo, tape la olla y cocine a fuego lento durante 15-20 minutos, o hasta que el arroz esté cocido y el líquido se haya absorbido.
In a medium saucepan, heat vegetable oil over medium heat. Add rice and cook for 1 minute, stirring constantly. Using your pinky finger as a guide, add water until it reaches the first joint of your finger above the rice. This is an approximate measure of the amount of water needed for perfect cooking. Bring to a boil, then reduce heat to low, cover pot and simmer for 15-20 minutes, or until rice is cooked and liquid has been absorbed
Para las tajadas de plátano frito/ For the fried plantain slices:
En una sartén grande, caliente aceite vegetal a fuego medio-alto. Agregue las rodajas de plátano y cocine durante 2-3 minutos por cada lado, o hasta que estén doradas y crujientes. Escurra el exceso de aceite en papel de cocina. Disfrute de este delicioso y auténtico plato venezolano.
In a large skillet, heat vegetable oil over medium-high heat. Add the banana slices and cook for 2-3 minutes on each side, or until golden and crisp. Drain excess oil on kitchen paper. Enjoy this delicious and authentic Venezuelan dish.
Fotografías hechas desde mi xiomi redmi 9t
Traducido por google
Edición hecha en canva
I often heard about this typical Venezuelan dish but I never know the history, it was interesting reading your post, maybe it's really origined from leftovers. So nice and traditional recipe.
Que rico se ve ese platillo
Congratulations @jocksy! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 100 replies.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP