Your comments are post worthy at least. You always have something relative to say, empathetic and compassionate. Thank you.
I almost stopped myself from adding the part about my wife because of my intention to present facts only. My statement about how it feels to lose my wife is as close as I come to throwing opinions out there. It is still factual because the feeling was mine and I experienced it. It could be different for other people, but not likely.
Your observation about God. There are books that have been written about this. It is one of the first observations made by many learning the language.
I also got a better understanding of who He is through His name ending in "im."
But, Elohim is no his name, it is only a title. More times than not, his name comes before Elohim, Elohechah (your God), Elohaynu (our God) and other forms with possessive pronouns at the end.
Still, the complete, or plural God always uses masculine singular verbs. So there is no doubt, He is one. Here is a parallel: mai-yim which is water or waters, is always plural like God's title. Would anyone deny that clouds, lakes and glaciers are all different, but still water? A complete view of water, if you will.
One last note: when Israel went in and captured cities, the were supposed to destroy all the many carved gods they found. Those are written elohim as well in scripture and they are used with plural verbs and adjectives.
Well, thank you. I've been through enough things that I can have some perspective and sympathy (if not empathy) on what people are going through. Pain and loss are never easy, so I shouldn't treat others' pain as trivial. My pain never was trivial. So I can understand what others are going through, even if my understanding is limited in their specific situation.
I'm glad you included it. It's subjective to you, but it's true for you. And it's something that most people could at least conceptually understand. I think it helps makes your point. Although, it's possibly still painful for you and I'm in no way trying to diminish your loss. It does help demonstrate your point.
Title, not name. That's a good clarification. Ok, that makes more sense why they have both of the words together. I noted that, but didn't quite understand.
Your example of water is a good one. That is easily understood. They're all separate, but they're all water.
I haven't read in Hebrew the parts where they were to destroy the carved gods. Now I'll be looking for it.
It still amazes me how much more understanding you can get from something by looking at it in a different language. The subtle differences in the way the languages present ideas can provide a lot of perspective.