Fotografía inédita

in #gems4 years ago

92320520_150998413064926_1970684059449294848_o.jpg

Fotografía inédita.



Lo que somos nos complementa decidiendo así compartirlo. Residimos en el convencimiento de querer otorgar lo que ha sido silenciado y como mujeres compartimos experiencias sociales en donde se conjugan similitudes dentro del propio aprendizaje que genera la vivencia. Lo que nos moviliza a vulnerabilizarnos y vernos como seres movientes es el impulso infinito de compartir la vida. El movimiento, ese espacio donde todo empieza por el cuerpo tanto visible como invisible. ¿Qué buscamos como creadoras desde la danza? ¿Cómo nos encontramos con un cuerpo desconocido para decidir comunicar algo en conjunto? Muchos hablan de la sincronicidad en el arte en aquellas que por curiosidad empática se encuentran con toda causalidad encontrando miradas comunes de ver, idear y practicar el mundo que nos rodea dicha sincronicidad atañe a temas en interés entre las comunes que ponen atención a ser escuchadas por una necesidad incluso de la memoria que ha ido despertándose.

Cada tanto mujeres que aprecian su acción ven de lejos la violencia, la viven, le huyen queriendo propiciar una libertad fuera de sus karmas haciéndose de las flores que sus propios cuchillos viven resistiendo. Nos gusta el sexo y también nos resistimos ante él; aún así la vida nos quiere llenar de alegría al hablar del amor, reinventando, sacándonos del molde expuesto, sin marcos, sin muros, de frente como en lo cotidiano. Latinoamérica es una casa donde el cuerpo sufre el abuso de la poca consciencia hacia la madre tierra que también llora, ve y vive el acoso. La fuerza de cada elemento cautivo o olvidado en el presente funciona como un espacio sutil de anhelo el cuál ha alcanzado su llamado hacia lo comunitario donde despierta día a día el sol. Estamos siendo escuchadas e insospechablemente nos camuflajeamos entre nosotras como espacio inalterable y directo que une y apasiona los corazones en vigilia -corazones despiertos- Todo ser asustado despierta su pensamiento para dar paso adelante.

What we are complements us by deciding to share it. We reside in the conviction of wanting to give what has been silenced and as women we share social experiences where similarities are conjugated within the very learning that the experience generates. What mobilizes us to become vulnerable and see ourselves as moving beings is the infinite impulse to share life. Movement, that space where everything begins with the body, both visible and invisible. What do we look for as creators from dance? How do we meet an unknown body to decide to communicate something together? Many speak of synchronicity in art in those who, out of empathic curiosity, find themselves with all causality, finding common ways of seeing, thinking and practicing the world around us. This synchronicity concerns themes of interest among the common ones that pay attention to being heard because of a need, even of the memory that has been awakened.

Every so often women who appreciate his action see violence from afar, they live it, they flee him wanting to bring about freedom outside their karmas by making themselves the flowers that their own knives live resisting. We like sex and we also resist it; yet life wants to fill us with joy when we speak of love, reinventing us, taking us out of the exposed mould, without frames, without walls, facing us as in everyday life. Latin America is a house where the body suffers the abuse of the little conscience towards mother earth that also cries, sees and lives the harassment. The strength of each element, captive or forgotten in the present, functions as a subtle space of longing which has reached its call to the communal where the sun awakens day by day. We are being listened to and unsuspectedly camouflaged among ourselves as an unalterable and direct space that unites and impassions waking hearts - awakened hearts - every frightened being awakens its thought to give way forward.



91925139_150998313064936_3834701768583806976_o.jpg

Fotografía inédita.



La experiencia femenina es atravesada por el pensamiento ortodoxo del patriarcado componiendo un sistema de ideas y prácticas donde el cuerpo es visto como mercancía u objeto. Dentro de este espacio proponemos un dialogo con las ideas creativas desde nuestro ser comunicador como mujeres para enunciar proposiciones que están enlazadas a la unión vital de la vida consolidándonos como posibilidades tangibles donde se realizan prácticas emancipadoras e intervienen todos los sentidos en una unión que deja ver las múltiples posibilidades de la realidad que nos rodea y aún generando propuestas de nuevas realidades donde los valores como el amor, la ternura, el respeto, la solidaridad, la vida, trazan un antes y un después en cada idea reflexionada a través de la práctica corporal o creativa. El rol social de la mujer ha sido puesto en la lupa de todos y todas para amplificar las experiencias y el aprendizaje del dolor, de la injusticia, de la justicia, de la pena, de la alegría, del amor, de la muerte, del cuerpo como espacio sagrado.

Pensar y hacer danza o teatro en los procesos de profunda crisis donde la creadora -o creador- se sumerge en los intereses sociales por ende colectivos, allí siempre estaremos en profunda comunicación con el otro -con la otra- siendo este el espacio para practicantes de dicho acontecimiento. ¿Cómo imaginamos el teatro y la danza que queremos hacer? ¿En qué espacios nos imaginamos la danza y el teatro que queremos hacer? Nuestro escenarios son múltiples porque múltiples son los temas que nos atraviesan al mismo tiempo ¿dónde ocurre el teatro desde la mirada antropológica? ¿Cuál es el espacio ideado para posibles nuevos escenarios? Sin duda el espacio convencional -el espacio público- ha sido una propuesta que viene trayendo consigo la relación de la vida/el arte en una sola esfera donde todos los espacios humanos son posibles, espacios de teatralidad compartida. Un gesto, una parque, una sonido del automóvil, una mirada del señor de la esquina. ¿Cuál es entonces la misión y visión de nuestra propuesta?

The feminine experience is crossed by the orthodox thought of the patriarchy composing a system of ideas and practices where the body is seen as a commodity or object. Within this space we propose a dialogue with the creative ideas from our communicative being as women to enunciate proposals that are linked to the vital union of life consolidating us as tangible possibilities where emancipatory practices are carried out and all the senses intervene in a union that allows to see the multiple possibilities of the reality that surrounds us and even generating proposals of new realities where the values like love, tenderness, respect, solidarity, life, trace a before and after in each idea reflected through the corporal or creative practice. The social role of women has been put under everyone's magnifying glass to amplify the experiences and learning of pain, injustice, justice, pain, joy, love, death, and the body as a sacred space.

Thinking and doing dance or theatre in the processes of deep crisis where the creator - or creator - submerges herself in the social and therefore collective interests, there we will always be in deep communication with the other - with the other - this being the space for practitioners of such an event. How do we imagine the theatre and the dance we want to do? In what spaces do we imagine the dance and the theatre we want to do? Our stages are multiple because multiple are the themes that cross us at the same time. Where does theatre happen from an anthropological point of view? What is the space designed for possible new stages? Without a doubt, the conventional space -the public space- has been a proposal that has brought with it the relationship between life and art in a single sphere where all human spaces are possible, spaces of shared theatricality. A gesture, a park, a sound of the car, a look from the man on the corner. What then is the mission and vision of our proposal?



92020184_150998689731565_7579593984301858816_o.jpg
Fotografía inédita.



El cuerpo femenino nos impulsa a verificar la voluntad de comunicar generando crítica y autocrítica dentro del pensamiento creativo explorado a través del lenguaje escénico o performátivo está misma práctica es un aspecto esencial al momento de generar dramaturgias teatrales y en movimiento dentro de los espacios no convencionales para las presentaciones de nuestro productos creativos -espacios públicos- que conllevan a la realización total de un acto de entrega de las visiones, sensaciones y situaciones del cuerpo femenino expuestos frente al otro y la otra en la vulnerabilidad donde esa misma vulnerabilidad se encuentra con una fortaleza donde se exponen aspectos esenciales del ser humano traspasando espacios convencionales en las luchas de genero y al mismo tiempo proponiendo pensamientos universales en torno a la valorización y el respeto por la vida. Nuestro cuerpo responde en el espacio convencional -en muchas circunstancias- protegido por el aparataje teatral sin embargo resulta sumamente curioso reconocernos dentro de un aspecto cotidiano de la teatralidad de la vida común y silvestre.

¿Qué esperamos del espacio público -no convencional? Unir la vida con el arte mismo requiere de una implicación de la cotidianidad donde se vive plenamente atento y consciente de la expresión vital propia de los espacios tanto como citadinos como naturales por ello nuestra relación con la acción o intervención es un llamado hacia la honestidad propia de cada persona que atiende a su interés de comunicación a través de la creación artística. Como mujeres sostenemos procesos intensos, densos, lentos y lleno de las pluralidades de diversas experiencias dentro de lo socio-cultural convirtiéndonos en la llama del fuego de quienes han sido silenciadas durante décadas bajo la construcción socio-cultural que hoy en día se nos impone. Está construcción afecta a la especie humana y como mujeres encarnadas en la corresponsabilidad social asumimos con valentía la posibilidad de realizar nuevas propuesta de pensamiento y acción.

The female body drives us to verify the will to communicate by generating criticism and self-criticism within the creative thought explored through the scenic or performative language. This same practice is an essential aspect when generating theatrical and moving dramaturgies within the non-conventional spaces for the presentations of our creative products - public spaces - that lead to the total realization of an act of delivery of the visions, sensations and situations of the female body exposed in front of the other and the other in the vulnerability where that same vulnerability meets a strength where essential aspects of the human being are exposed crossing conventional spaces in the gender struggles and at the same time proposing universal thoughts around the valorization and respect for life. Our body responds in the conventional space - in many circumstances - protected by the theatrical apparatus, however it is extremely curious to recognize ourselves within an everyday aspect of the theatricality of common and wild life.

What do we expect from public space - not conventional? To unite life with art itself requires an implication of the everyday where one lives fully attentive and conscious of the vital expression proper to the spaces both as city dwellers and naturals. That is why our relationship with the action or intervention is a call to the honesty proper to each person who attends to his or her interest in communication through artistic creation. As women we sustain intense, dense, slow processes full of the pluralities of diverse experiences within the socio-cultural, becoming the flame of fire of those who have been silenced for decades under the socio-cultural construction that is imposed on us today. This construction affects the human species and as women incarnated in social co-responsibility we courageously assume the possibility of making new proposals for thought and action.



91870528_150997949731639_5173053796091166720_o.jpg
Fotografía inédita.



Ella
Ocurrencia antigua
Presencia infinita
Del amor
Por sus noches
Mis días
Los sueños
La tierra
El desierto
Y la sonrisa

Ella
Amada paciencia
Dulzura de mieles
Néctares de frutas
Un corazón
Y su cuerpo
Albergue del calor

Ella
Inmediata aceptación
Sabiduría
De quién decide ser
Inquebrantable ser
Innombrable violencia
Destello siempre
Amares del sol

She
Ancient Occurrence
Infinite presence
Of love
For your nights
My days
Dreams
The land
The Desert
And the smile

She
Beloved patience
Sweetness of honeys
Fruit nectars
One heart
And his body
Heat Shelter

She
Immediate acceptance
Wisdom
Whose decision it is to be
Unbroken being
Unspeakable violence
Always glimmering
Sunshine



91865076_150998993064868_5799746286865350656_o.jpg

Fotografía inédita.



Propiciar espacios de encuentro donde la realidad es traspasada por un espacio de reflexión en la acción de quién se presenta y ¿quién se presenta? la persona que acude al encuentro comunicador a través del cuerpo generando espacios creativos de investigación/acción comprende espacios de movilidad interna que se socializan en la realidad cotidiana irrumpiendo en espacios donde la norma es la ley y el dogma. Se generan así espacios reconfigurados por lenguajes híbridos donde se mezclan dimensiones de la expresión humana y en sí mismas se propone personalidad y experiencias particulares de la existencia en este sentido de la existencia de la mujer en el mundo como espacio de resolución y pensamiento vivo. La intención de generar espacios de reflexión en acción con "el cuerpo todo" encontrándonos en él.

La dimensión social del cuerpo que identifica el territorio de reflexión en donde nos vemos reflejadas dentro de ese tiempo en que la vida suele entonces desvanecerse como posibilidad ante ejercer su propio respeto hacia ella. La violencia, el temor, el miedo, el control, la ausencia, el abandono, la misoginia, el odio, la guerra, el racismo, la xenofobia, ejecutan su prueba máxima ante la intervención de quienes se atreven a desnudarla frente a otros y otras. La expresión del cuerpo en relación viva con la dinámica social dentro del espacio no covencional puede sucitarse en casas, temblos, baños, boulevares, mercados, plazas, parques, cines, centros comerciales, identidades pública o privadas, instituciones educativas y demás espacios festivos o de reunión "convivial".

Favouring meeting spaces where reality is pierced by a space of reflection on the action of who presents himself and who presents himself? The person who comes to the meeting communicator through the body generating creative spaces of research/action comprises spaces of internal mobility that are socialized in everyday reality breaking into spaces where the law and dogma are the norm. Thus, spaces reconfigured by hybrid languages are generated where dimensions of human expression are mixed and in themselves, personality and particular experiences of existence are proposed in this sense of the existence of women in the world as a space of resolution and living thought. The intention to generate spaces of reflection in action with "the whole body" finding ourselves in it.

The social dimension of the body that identifies the territory of reflection in which we see ourselves reflected within that time in which life tends then to fade as a possibility before exercising its own respect for it. Violence, fear, control, absence, abandonment, misogyny, hatred, war, racism, xenophobia, execute their maximum test before the intervention of those who dare to undress it in front of others. The expression of the body in a living relationship with the social dynamics within the non-coventional space can be stained in houses, shakes, bathrooms, boulevards, markets, squares, parks, cinemas, shopping malls, public or private identities, educational institutions and other festive or "convivial" meeting spaces.



92348923_150997719731662_7609170932988379136_o.jpg
Fotografía inédita.



Qué todo miedo se esconda
Qué la palabra insana huya
Qué la impaciencia se calcine
Que toda duda de amor se desintegre
Qué lo superfluo se detenga
Qué la inmediatez del impulso se desvanezca

Cada palabra que sea un paso
Cada proyección un sueño lúcido
Cada proceso una mariposa
Cada mirada una certeza
Cada duda un olvido

Let all fear be hidden
Let the word unhealthy flee
Let impatience burn
Let every doubt of love disintegrate
Let the superfluous stop
Let the immediacy of the impulse fade

Every word that is a step
Each projection a lucid dream
Each process a butterfly
Every glance a certainty
Every doubt an oblivion


Que todo o medo seja escondido
Deixe a palavra insalubre fugir
Deixe a impaciência queimar
Que toda dúvida de amor se desintegre
Deixe o supérfluo parar
Deixe o imediatismo do impulso desvanecer

Cada palavra que é um passo
Cada projeção é um sonho lúcido
Cada processo uma borboleta
Cada olhar uma certeza
Toda dúvida um esquecimento



92327358_150997313065036_1571398580780924928_o.jpg
Fotografía inédita.___


Distancia magnifica devela la verdad
Silencio habla más que mil palabras
Pasión cuida del corazón sincero
Amor mío -propio- que en mi cuerpo vibra
Sóla o acompañada
Enaltecida y melancolica
Vibra por vida
Por más amor sensato
Sinceridad
Sin violencia
Sin pensamiento premeditado
Y con genio de mujer

Magnificent distance reveals the truth
Silence speaks more than a thousand words
Passion takes care of the sincere heart
My own love that vibrates in my body
Alone or accompanied
Exalted and melancholic
Vibrate for life
For more sensible love
Sincerity
No violence
No premeditated thought
And with a woman's genius

Magnífica distância revela a verdade
O silêncio fala mais do que mil palavras
A paixão cuida do coração sincero
O meu próprio amor que vibra no meu corpo
Sozinho ou acompanhado
Exaltado e melancólico
Vibrar para a vida
Para um amor mais sensato
Sinceridade
Sem violência
Nenhum pensamento premeditado
E com a genialidade de uma mulher



91898575_150994156398685_6688063729768071168_o.jpg
Fotografía inédita.



"Mejor cambiar el mundo que esperar por ti" la idea siempre nos sobre pasa, la voluntad acude al compartir, la conversación, el diálogo, que hemos propuesto trata de una interlocución inmediata con la realidad socio-cultual desde el hecho social de ser mujer compartiendo invenciones desde nuestra experiencia corpórea fragmentada, hundidas, profundamente avasalladas, controladas y en pensamiento reflexivo como permanencia constante de nuestras propias acciones. Obviar la práctica constante de nuestros habitos en donde se complementan historias, encuentros, diferencias, similitudes del mundo que nos rodea y nos hace "mujeres"; escarbando todo aquello acudimos al cuerpo para reflexionarnos y compartir experiencias y nuevas maneras de experiencias esas mismas vivencias. El cuerpo se modifica a medida en que se piensa y en ello acudimos al espacio creativo para compartir ese mismo cambio.

"Better to change the world than to wait for you" the idea always overcomes us, the will comes to the sharing, the conversation, the dialogue, that we have proposed tries an immediate interlocution with the social-cultural reality from the social fact of being a woman, sharing inventions from our fragmented corporeal experience, sunk, deeply subdued, controlled and in reflexive thought as constant permanence of our own actions in the day to day. To avoid the constant practice of our habits where stories, encounters, differences, similarities of the world that surrounds us and makes us "women" are complemented; digging all that out we go to the body to reflect and share experiences and new ways of those same experiences. The body changes as we think and through it - the body - we go to the creative space to share that same change.

92283692_150997196398381_482666088262270976_o.jpg

Fotografía inédita.

Lo que me salva la vida, quiero decir a veces, hundirme profundamente en el agua, alterar mi propia temperatura, correr, correr, correr, correr tendido, una toma, dos tomas, la pausa, el silencio, la intuicón, el instinto, lo salvaje de mí, lo que me salva la vida, quiero decir...

What saves my life, I mean sometimes, sinking deep into the water, altering my own temperature, running, running, running lying down, one take, two takes, the pause, the silence, the intuition, the instinct, the wildness of me, what saves my life, I mean ...

O que salva minha vida, quero dizer às vezes, afundar-me profundamente na água, alterar minha própria temperatura, correr, correr, correr deitado, uma tomada, duas tomadas, a pausa, o silêncio, a intuição, o instinto, a selvageria de mim, o que salva minha vida, quero dizer



92131753_150997499731684_3149145565606969344_o.jpg
Fotografía Inédita.
Interprétes: Alicia Ceballos, Barbara Pereira, Luna Poetisa.
Obra: La Regla de Nina.
Dirección colectiva.
Medellín, Colombia, Enero, 2020.