Fue una aventura conseguir mi formación empírico musical
En el post anterior comentaba que:
Mientras eso ocurría con la Banda estaría de mas decir que nacimos músicos puesto que el conocimiento musical era empírico y es por eso que yo decidí ingresar a la escuela de música Gómez Cardiel en el centro de la ciudad y me estuve muy indeciso de entre las clases de guitarra para perfeccionar y mejorar la técnica o las clases de piano; pero a la final solo tuve dos años de clases, un año en guitarra clásica, un año en piano y en las noches participaba en el Orfeón del la escuela de música. Pero eso no era suficiente puesto que cerca de la escuela de música quedaba la orquesta sinfónica y a una cuadra el ateneo de Cumaná uff fabuloso! Entonces no quise ingresar a la sinfónica ya que para nada me llamaba la atención ese tipo de música más sin embargo en el ateneo existía la Orquesta Típica de Sucre y allí si me anoté y la pasé muy bien tocando la guitarra con ellos.
In the previous post I commented that:
While that was happening with the Band, it would go without saying that we were born musicians since musical knowledge was empirical and that is why I decided to enter the Gómez Cardiel music school in the center of the city and I was very indecisive between classes guitar to perfect and improve technique or piano lessons; But in the end I only had two years of classes, a year in classical guitar, a year in piano and at night I participated in the Orfeón of the music school. But that was not enough since the symphony orchestra was close to the music school and the Cumaná Athenaeum a block away, fabulous! So I did not want to join the symphony since that type of music did not attract my attention at all, however, in the athenaeum there was the Sucre Typical Orchestra and there I did sign up and I had a great time playing the guitar with them.
Entonces mi joven vida musical transcurría entre la Los Billy Boys, la escuela de música, el Orfeón y la Orquesta Típica de Sucre puff que tiempos jajajajaja risas… Déjenme decirles colmena amigos que luego ocurrió una cosa que marcaría mi vida musical, algo que no deseé pero monetizó mi conocimiento musical y debí dejar que pasara, pues una tarde un amigo estudiante de la escuela de música entró al salón de estudios buscando un guitarrista en especial y nos hizo competir entre 16 o 20 guitarristas y de entre pruebas y cortas prácticas quedé seleccionado y bueno entregándome un papel me dijo: “amigo necesito que te acerques a esta dirección esta noche a las 7 de la noche a una reunión” y para mi sorpresa me tenían un traje de charro con botas incluidas y esa misma noche salimos a tocar música Mexicana. Que loco no? Hacia Rock and roll, música típica, cantos de Orfeón y ahora música ranchera.
So my young musical life passed between the Los Billy Boys, the music school, the Orfeón and the Orquesta Tipica de Sucre puff what times hahahahaha laughs ... Let me tell you hive friends that then something happened that would mark my musical life, something that I did not wish But it monetized my musical knowledge and I had to let it pass, because one afternoon a friend, a student from the music school, entered the study hall looking for a special guitarist and made us compete between 16 or 20 guitarists and I was selected from between tests and short practices. and well, handing me a piece of paper, he told me: "friend, I need you to come to this address tonight at 7 o'clock at night to a meeting" and to my surprise they had a charro suit with boots included and that same night we went out to play music Mexican. Crazy right? Towards Rock and roll, typical music, songs by Orfeón and now ranchera music.
En la actualidad sigo con la música Mexicana y sin ofender a mis condescendientes latinoamericanos lo hago más como un trabajo debido a que ese estilo no es de mi total gusto, valga la aclaratoria.
At present I continue with Mexican music and without offending my condescending Latin Americans I do it more like a job because that style is not to my total taste, worth the clarification.
Un cambio de dirección postal me hace dar un vuelco en mi vida y con ahínco tengo que iniciar de nuevo…
A change of postal address makes me turn around in my life and I have to start again ...
Welcome felixjfrc!
Ecency is fastest website, mobile and desktop application that improves your experience on Hive.
Use Ecency daily to boost your growth on platform!
Support Ecency
Vote for Proposal
Delegate HP and earn more
Congratulations @felixjfrc! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Your next target is to reach 100 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Felicidades master