Hello @roxane ! Pour ma part je ne me pose pas vraiment la question, depuis le départ je suis plutôt sur une formule 4, il y a des récompenses tant mieux sinon ce n'est pas bien grave. Je préfère me réjouir de voir le nombre de commentaires, de votes, voire de nouveaux abonnées que les récompenses en elles-même.
Je ne me prend pas non plus la tête au temps que j'accorde à steemit étant donné que ce n'est ni mon activité principale ni mon objectif de vie à long terme. Je pense que c'est une bonne chose de penser comme cela en tant que Plancton, de continuer petit à petit sans prise de tête, et de voir une fois qu'on est plus gros si la formule mérite d'être changée.
En tout cas merci pour cette traduction, l'article est très intéressant. Cependant je m'étonne que tu ne fasse plus d'article 100% toi (à moins que je les loupe à chaque fois), j'imagine que tu donne quand même un minimum ton avis et que ce n'est pas de la trad bête et méchante.
Sur ce bonne continuation, je n'en fini pas d'apprendre et de réfléchir sur steemit avec tes posts.
Coucou @siniy,
Pas mal la formule 4 ;-)
Je pense que tu as compris exactement l'idée : se réjouir des commentaires, du temps que les gens ont pris pour y réfléchir, et partager. Les récompenses elles sont là... mais elles peuvent très bien disparaitre demain.
Aussi, il y a de nombreuses Whales (sans doute la plupart), pour qui Steem n'est pas non plus leur activité principales mais plutôt un investissement. Je crois que c'est comme 99,99% des blogs en général, c'est un hobby.
Merci en tout cas pour cette analyse remplie de sagesse.
Concernant la traduction, c'est de la traduction " bête et méchante " comme tu dis. En réalité, c'est la fonction première du traducteur, maintenir les idées de l'auteur et de ne surtout pas donner son avis.
Et pour ce qui est des articles 100% perso, j'y reviendrai peut-être à l'occasion, mais c'est vrai que les articles traduit son à mon sens vraiment juste et cela me plait de vous les transmettre.
Bonne continuation aussi :)
D'accord je comprends. Maintenant tous les articles que tu traduis sont intéressant donc selon moi ce n'est pas plus gênant que cela.