Ha ha ha! Immer besser sprechen mit der Möglichkeit, so auf Fehler draufzukommen und korrigiert zu werden! Gerade solche Situationskomik merkt man sich forever!
Dazu kann ich auch was beisteuern:
Ich wollte in einer französischen Stadt bei einer Bank Geld beheben (Bankomaten gab es damals noch nicht). Zielsicher steuerte ich einen Passanten an und fragte höflich lächelnd: "S'il vous plaît, où est le banc?" Sichtlich bemüht, sah sich der nette Herr verwirrt um und grübelte... Na klar, le banc bedeutet auf Französisch eine Sitzbank! Richtig sollte es heißen: "S'il vous plaît, où est la banque?" Ich wurde entsprechend belehrt und aufgeklärt, und da war es auch schon, das Bankgebäude...
Schlimmer ist's wenn Verwechslungsgefahr mit etwas Beleidigendem oder Unanständigem besteht.
Oder, etwas OT hier, wenn man durch eine Äußerung ode rein Verhalten kulturell ins Fettnäpfchen tappt. Da ist schon mal mein Reiseführer eingesprungen und hat sofort gesagt: "Sie ist verrückt!" So war die Angelegenheit schnell geregelt und ich überlebte...