You are viewing a single comment's thread from:

RE: 全球翻译计划设立的一些想法

in #cn7 years ago

我本人就负责过一本外文原著的简体中文版翻译工作。翻译是一件听起来很酷,做起来很苦逼的事情。图书翻译,一般就只能拿固定的稿酬,按字数来算的那种。

一本书翻译下来,人累得半死不说,报酬和劳动完全无法匹配上。

区块链时代,或许这种权益分配能够有所改善吧,拭目以待了。

Sort:  

为你们翻译的工作肃然起敬

是的 ,翻译也是个体力活。