我提议STEEM的中文翻译为:赏顶币 I suggest use "赏顶币" as the Chinese translatation for STEEM

in #cn8 years ago (edited)

因为这两个字通俗易懂,一看就知道是什么意思,音也相似。

steemit.com 赏顶社交

STEEM 赏顶币

STEEM POWER 赏顶权

STEEM DOLLAR 赏顶刀

下面这个链接是此前的讨论:
https://steemit.com/steemit/@coinbitgold/steemit-steem


Sort:  

想到了一个酷名字:思顶。思考该顶哪一帖。

直接叫 “打赏币” 好不,国人一看就明白

思顶太过文艺。我建议叫 赏顶币。
赏 - 打赏
顶 - 顶贴
而 Steem 正好都有这个意思,一看就懂。思顶币,还要让大众先想一下。互联网时代,注意力至上,起名字最好的简单、直接、粗暴比较好。:)

有道理,赏顶粗俗,适合中国人。

STEEM 这洋文翻译成中文可不吉利.慎重!!!

"点赞" 更靠谱啦!音相似,意更通。

steemit.com 赏顶社交

STEEM 点赞币
STEEM POWER 点赞权
STEEM DOLLAR 点赞刀

谢谢链接 :-)

社交币