I pray Liu Xia can be released and enjoy the freedom to move overseas.
Everytime I read the news about Liu xia, I resonate with her plight deeply. After all, nobody wants to die, survival is the instinct of our human being. If Liu Xia doesn't suffer too much, how can she say that she is ready to die in the recording?
I caused a huge tragedy this life! It is an endless pain for me to lose my respected American husband and face his death in China lonely and helplessly. Only God knows the reason behind our huge tragedy is!
"Before I met you--my American teacher/husband, I was an atheist, or I'd rather to be an atheist. Because I never knew the feeling of love between man and woman! After I met you, I wish there is afterlife. Because I really love you too much. All my soul and body cries for you! The love of couple is So strong, So sweet!
You're my biggest dream come true!
If your soul calls for me, I can really kill myself for meeting you again.
But you are gone!"
source
Twenty-four Hong Kong pro-democracy lawmakers have issued an open letter to Chinese President Xi Jinping calling for Liu Xia’s release. and urging for her freedom to move overseas.
24位香港泛民主派立法者已发表了一封致习近平主席的公开信,呼吁释放刘霞,并且敦促她享有移居海外的自由。
The widow of late Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo said that she is ready to “die at home” following eight years of house arrest, according to a recent recording. Liu Xia has never been charged with a crime.
根据最近的记录,继被软禁在家长达8年后,诺贝尔和平奖得主刘晓波的遗孀说她准备“死在家里”。刘霞从没有被指控过犯罪。
In a faxed letter, the lawmakers expressed their “great concern and anger.”
在一封传真信件里,立法者表达了他们的“关切和愤怒”。
“Liu Xia has already lost her family,” Civic Party lawmaker Kwok Ka-ki said on Wednesday. He said political factors were behind the imprisonment of Liu Xia’s brother, and her parents have died during her house arrest.
“刘霞已经失去了她的家庭”,公民党立法者郭家麒周三说。他还说背后的政治因素是刘霞哥哥的被捕,她的父母均已在她软禁期间过世。
“Liu Xia is a widow who is not a threat, but the Chinese Communist Party will not give her up,” he said. “We are very worried about the recent recording. We are very worried that Liu Xia may commit suicide if she has no other way out.”
“刘霞是一个不会有任何威胁的寡妇,但是共产党不放她,”他说。“我们对新近的录音感到非常担忧。我们担心刘霞会自杀,如果她没有别的出路的话。”
Kwok said Xi often told foreign countries that China is a country governed in accordance with the law.
郭说习总是对外国讲,中国是一个依法治国的国家。
“I hope President Xi can fulfil his promise and give Liu Xia her freedom,” he said. “I don’t know where Liu Xia wants to go. But as a Chinese citizen, she has her rights under the constitution, including the freedom to apply to go overseas.”
“我希望习主席能履行的他的诺言,还刘霞以自由,”他说。“我不知道刘霞想去哪里。但是作为一名中国公民,她有宪法赋予的权利,包括申请出国的自由。”
“She has suffered a lot already. She doesn’t have to suffer more,” he added.
“她已经忍受了太多。她不必再承受更多了”,他补充说。

Nice
Thanks nice one
You got a 1.81% upvote from @oceanwhale With 35+ Bonus Upvotes courtesy of @ginafraser! Delegate us Steem Power & get 100%daily rewards Payout! 20 SP, 50, 75, 100, 150, 200, 300, 500,1000 or Fill in any amount of SP Earn 1.25 SBD Per 1000 SP | Discord server
This user is on the @buildawhale blacklist for one or more of the following reasons: