[ESP|ENG] Sexo y Humanos: Cómo llegué aquí | Sex and Humans: How did I get here

in #cervantes4 years ago (edited)

girl555657_1920.jpg
Imagen cortesía de / Picture by Zheng Shi en / from Pixabay


It turned out that the birth control pills were to blame. Not that my life is any less deplorable, but my view of it is no longer so miserable, and all because I stopped getting my hormones chemically messed up.
Resultó ser que las pastillas anticonceptivas eran las culpables. No que mi vida sea menos deplorable pero sí mi punto de vista al respecto de ella; ya no es tan mísera, y todo debido a que dejé de alborotarme químicamente las hormonas.


The discomfort of the soul is not easy for a highly sensitive person, for a highly sensitive woman, for a highly sensitive woman who takes birth control pills. I won't fall into feminist/anti-feminist disputes, I'll leave it at that... I'll leave it at that (but consider getting your nutties poked, folks, as far as I know you don't get those side effects, and if you're allergic to latex you should have to take over, right? Anyway, if I'm wrong about the side effects let me know, it's always good).
El malestar del alma no es fácil para una persona altamente sensible, para una mujer altamente sensible, para una mujer altamente sensible que toma pastillas anticonceptivas. No caeré en disputas feministas-antifeministas, lo dejaré hasta ahí... lo dejaré hasta ahí (pero consideren dejarse pinchar el buebito, amigos, por lo que he sabido a ustedes no les genera esos efectos secundarios y si el latex les da alergia les toca hacerse cargo ¿no? De cualquier modo, si me equivoco respecto a los efectos secundarios háganmelo saber, siempre es bueno).


Now, I am talking about something else.
Ahora sí, a lo que iba.


Since I can now rise from my lethargy to do more than producing the obligatory money that guarantees the continuation of my existence, I will go on with my stories.
Como ya puedo levantarme de mi letargo para servir para algo más que para producir el dinero obligatorio que garantiza la continuación de mi existencia, seguiré con mis historias.


The post about paraphilias was a tedious introduction to be able to justify a little, if at all possible, the imprudent situations that will arise throughout my blog, with nothing to stop them. At least until now.
El post sobre las parafilias fue una tediosa introducción para poder justificar un poco, si acaso fuese posible, las imprudentes situaciones que se presentarán a lo largo y ancho de mi blog, sin nada que las detenga. Por lo menos hasta ahora.


Like so many people, during the quarantine I was unemployed, that could have been very bad, but considering that my last job was like getting kicked in the face every day it wasn't really that terrible news, the terrible thing was that what saved me from that job was the quarantine. It's very similar to escaping from your home country, because it's a mess, to go live in another one where you don't belong, having to start from scratch, where you're not wanted and you have a reputation for starving. It is unpleasant to feel relief from one anguish because of another anguish. It is b*llsh*t, if I may say so.
Como muchísimas personas, durante la cuarentena me quedé sin empleo, eso podría ser muy malo, pero considerando que mi último trabajo era como recibir diariamente una patada en la cara en realidad no fue tan terrible noticia, lo terrible era que lo que me salvaba de ese trabajo era la cuarentena. Muy parecido a escapar de tu país natal, porque esta hecho un desmadre, para ir vivir a otro donde no perteneces teniendo que empezar de cero, donde no te quieren y de paso tienes fama de morirte de hambre. Es desagrable esa sensasión de sentir alivio de una angustia a causa de otra angustia. Es una mi*rd*, si se me permiten decir.


Anyway, I was out of work and barely surviving on my savings and the little I earned from writing a few articles for a friend who had a digital marketing agency that, of course, went bankrupt. Until my father came to my rescue, but that's another story, which I'll tell later, at some point, perhaps.
En fin, me quedé sin trabajo y apenas sobrevivía con mis ahorros y lo poco que hacía de escribir uno que otro artículo para un amigo que tenía una agencia de marketing digital que, por supuesto, quebró. Hasta que mi padre vino a socorrerme, pero eso es otra historia, que contaré luego, en algún momento, tal vez.


To all these, my new job begins with a failure, the failure of having lost another job due to the best reason a person with depressive tendencies can have: for being an idiot.
A todas estas, mi nuevo trabajo comienza con un fracaso, el fracaso de haber perdido otro empleo debido al mejor motivo que una persona con tendencias depresivas puede tener: por imbécil.


It goes like this: I finally got a call from the bilingual call center that had been waiting for they to call me. It turns out that is cheaper for americans to have call centers in this country to support their own, because paying three hundred thousand pesos more than the minimum wage here to their employees, it's much more profitable for them than paying a half-decent salary to their own people to do the same. This way we win here and they win there too, we all win, how wonderful, let's jump for joy. Besides, it's good for my resume. Two weeks later I receive another call telling me to go for medical tests for work reasons. Since I am depressed, I don't ask which job they are calling from or for what reasons, I just say yes and then I know I have to get up early. The next day, I also recieved a message from one of those indecent jobs, telling me to go that same day for an interview in the afternoon... nothing is certain, and I think:
Va así: Me llamaron finalmente del call center bilingüe que había estado esperando que me llamaran. Resulta que a los gringos les sale más barato tener call centers en este país para dar soporte a los suyos porque, pagando trescientos mil pesos más del sueldo mínimo acá a sus empleados, les es mucho más rentable que pagar un sueldo medianamente decente a su propia gente por hacer lo mismo. Así ganamos acá y ganan allá también, todos ganamos, que maravilla, brinquemos de alegría. Además me sirve para el currículo. Dos semanas luego recibo otra llamada en la que me dicen que vaya a hacerme unas pruebas médicas por cuestiones laborales, como estoy deprimida no pregunto de parte de cual trabajo llaman ni por qué motivos, solo digo que sí y sé que me toca madrugar. Al día siguiente, me escriben también de uno de esos empleos indecentes y me dicen que vaya el mismo día a una entrevista en la tarde... nada es seguro, y yo pienso:


  • Bueno, puede que me estén llamando del trabajo nuevo, porque sí me aceptaron y quieren que me haga los exámenes reglamentarios para comenzar o... tal vez me llaman de mi anterior trabajo para hacerme los exámenes reglamentarios por culminación de contrato. Si es lo primero tendré motivos para madrugar, pero si es lo segundo me vale verga.

  • Y bueno, el otro trabajo no me gusta, me resulta trágico, hasta he rechazado un par de ofertas previas de sitios similares, este sencillamente es mi peor-es-nada-ya-qué.

  • Así que esto haré: madrugaré mañana para ir a los exámenes médicos y de allí salgo para a cumplir con la entrevista, así no pierdo nada.

  • Well, they may be calling me from the new job, because they did accept me and want me to take the regular medical examinations to start or... maybe they're calling me from my old job to take the regular exit medical examinations. If it's the first one I'll have a reason to get up early, but if it's the second one I give a fuck.

  • And well, the other job I don't like, I find it tragic, I've even turned down a couple of previous offers from similar places, this is simply my worst-it's-nothing-what-the-hell option.

  • So this is what I'll do: I'll get up early tomorrow to go to the medical tests and from there I'll go to do the interview, so I don't lose anything.


But since I am depressed I am a pessimist and since I am a pessimist I don't get up early. So I tell myself that there is no problem (in vain), if the call had been from the bilingual call center they would have reported as such, let's be honest, probably they were calling from the restaurant to tell me to take the regulation exit examinations.
Pero como estoy deprimida soy pesimista y como soy pesimista no madrugo. Entonces me digo que no hay problema (en vano), si hubiesen llamado del call center bilingüe se habrían reportado como tal, seamos honestos, capaz y eran del restaurante para decirme que fuese a hacerme los exámenes de egreso reglamentarios.


So I'm going to the afternoon interview. And I must say that my gabbing could buy the universe if my faith in myself were bigger than my arrogance, so they accept me.
Así que voy a la entrevista de la tarde. Y debo decir que mi labia podría comprar el universo si mi fe en mi misma fuese mayor a mi arrogancia, de modo que me aceptan.


Now, before I continue I have to tell that honor is not a quality for survival unless you know how to use a katana.
Ahora, antes de continuar necesito aclarar que el honor no es una cualidad para la supervivencia a menos que sepas usar una katana.


I admit that, even though I do not support what they do, what I do now, their perception of the trade and the treatment of the raw material seemed to me singular and acceptable. It is difficult for people in this environment to have a soul, so I thought it was nice that they were not morons. Besides, after all, I am in the 27's crisis, at this age you are either famous and die or you realize that none of your dreams will come true and that you have only been lying to yourself.
Lo admito, a pesar de que no apoyo lo que hacen, lo que ahora yo hago, la percepción de ellos respecto al oficio y al trato de la materia prima me pareció singular y aceptable. Es difícil que las personas de este medio tengan un ápice alma, de modo que me pareció agradable ellos no fueran unos imbéciles. Además, después de todo, estoy en la crisis de los 27, a esta edad o eres famoso y te mueres o te das cuenta que ninguno de tus sueños se cumplirá y que solo has estado mintiéndote a ti misma.


And why do I talk about honor? Because I am one of those people who will hardly be able to go back on her word once she gives it. And I don't have a katana, so I'm not saying it's a good thing. A week later, I received a call from the call center telling me that they had recorded my non-attendance at the medical appointment and yet, there was no problem, I just had to inform them when it was possible for me to attend to reschedule it. Usually they don't even call you back, which means that these people really wanted me.
¿Y por qué hablo del honor? Porque soy de esas personas que difícilmente será capaz de faltar a su palabra una vez que la da. Y yo no tengo una katana, así que no digo que sea algo bueno. A todas estas, una semana luego recibo una llamada, eran del call center para decirme que tenían registrado mi inasistencia a la cita médica y sin embargo, no había ningún problema, solo debía informarles cuando me era posible asistir para reprogramarla. Usualmente ni te devuelven la llamada, es decir, que esta gente de verdad me quería.


But I already had gave my word. I ask you three minutes of silence for me, please .
Pero ya había dado mi palabra. Tres minutos de silencio para mí, se los pido.


Now I do a job that many will say is perfect and others would condemn, but the truth is this is not my thing. My only consolation is that I really believe that in the call center I would be just as miserable as I am now and I wouldn't even have a glass dildo.
Ahora hago un trabajo que muchos dirán es perfecto y otros condenarían, pero la verdad esto no es lo mío. Mi único consuelo es que realmente creo que en el call center sería igual de miserable que ahorita y ni si quiera tendría un dildo de vidrio.

Sort:  

Hahaha, excellent post! It is really hard to get anywhere when one starts out or restarts with almost nothing. We all learn though, most are very resilient.

Thanks so much for reading and supporting! Every beginning is a new story.

Congratulations @yosoybarka! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You distributed more than 10 upvotes. Your next target is to reach 50 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Do not miss the last post from @hivebuzz:

Feedback from the January 1st Hive Power Up Day
Happy New Year - Project Activity Update