[Pattern English] 13. '제발 숙제하는 것 까먹지마' 를 영어로 하면?

in #busy6 years ago (edited)

스팀 대문디자인.jpg

오늘은 제가 학원에서 학생들을 가르치면서 가장 많이
하던 말이 주제가 되어버렸네요..ㅎㅎ
얘들아 제발 이제 시험기간도 다가 오는데 숙제 좀 까먹지 말고 해오렴!!
영어로 어떻게 말하면 좋을까요?

image.png

  • Dialogue.
    Joey: Ugh... You forget to do your homework again!!
    ---(아... 너 또 숙제 하는 거 까먹었니?)
    Billy: I am so sorry teacher. I didn't know I had homework.
    ---(정말 죄송해요 선생님. 숙제 있는 줄 몰랐어요.)
    Joey: Don't make an excuse anymore. I've heard that more than ten times already!
    ---(더 이상 변명하지마. 벌써 그 말 10번 넘게 들었거든!)
    Billy: I won't forget to do my homework next time, really.
    ---(다음 번엔 숙제하는 것 까먹지 않을께요, 정말로요.)
    Joey: Are you really sure? Please don't forget to do your homework!
    ---(진짜 진짜지? 제발 숙제하는 거 까먹지 좀 마!)

1. make excuse: 변명하다.


오늘은 비교적 쉬운 표현인 것 같습니다.
'제발 ~할 것 까먹지 마라'라는 표현으로
누군가 매번 할 일을 까먹는 사람에게 쓰면
적절하겠네요.

Please don't forget to ~ (제발 ~ 할 것 까먹지마)
라는 표현을 오늘 배워 볼텐데요.
여기서 문법적인 응용 Tip을 하나 드리자면
forget to + 동사원형 으로 쓰면
"(미래에) ~ 할 것을 까먹지 마라" 라는 의미가 됩니다.
그런데
forget + 동명사(Ving) 로 쓰면
"(과거에) ~ 했던것을 까먹다" 라는 의미가 됩니다.

주로 to부정사는 미래 지향적인 의미를 가지고
동명사는 진행중이거나 과거지향적인 의미를 가지죠.
(이와 같이 동사 뒤에서 사용 될 경우에)
이런 비슷한 경우의 예가
Stop 입니다.
그래서
I stopped smoking. (담배 피던 것을 멈췄다 = 담배을 끊었다.)
I stopped to smoke. (담배를 피기위해 멈췄다.)
동사 뒤에 to 부정사가 오느냐 동명사가 오느냐에
따라서 의미가 180도 달라지게 됩니다.
이 부분만 잘 이해해도 더 정확한 표현의 영어를
구사 할 수 있습니다.

Please don't forget to ~ (제발 ~ 할 것 까먹지마)


  • Usage Examples.
  1. Please don't forget to say hello to your mother.
    (제발 엄마에게 안부전하는 것 잊지마.)
  2. Please don't forget to buy a ticket.
    (제발 티켓 사는 것 잊지마.)
  3. Please don't forget to save your password.
    (제발 암호 저장하는 것 까먹지마.)
  4. Please don't forget to kiss me before you leave.
    (제발 떠나기 전에 나에게 키스하는 것 까먹지마.)

자 그럼, 이제 여기부턴 스티미언님들의 몫입니다.
하루에한 문장씩 패턴 영작해보도록 하겠습니다.
선착순 5분께는 미약한 저의 풀보팅이 보상으로 주어집니다.

Please don't forget to get today's reward.


Sort:  

Please don't forget to write a reply.

Please don't forget to return the books to the library.
도서관에 책 반납하는 거 잊지 마.

please don't forget to sleep

오늘도 좋은 글 감사합니다^^
Please don't forget to vote for good article.
아참, 예문에서 제일 처음에 학생이 숙제를 잊어버리고 안 한 거라면, 선생님께서 You forget to do your homework.이 아니라 You forget doing your homework.이라고 해야 하는 게 맞지 않나요?

좋은 질문입니다. ㅎㅎ 그런데 말씀하신 것 처럼 you forget doing your homework. 라고 쓰면 어떤 의미가 되냐면, '숙제를 했던 사실을 까먹었다' 라는 의미가 됩니다. 예를 들어 학생이 숙제를 하나도 안했다면서 노트를 들고 왔는데 숙제가 다 되있을 경우와 같은 상황에 '헐.. 너 숙제 했던 것(과거에 한 것) 을 까먹었니?' 라는 의미가 됩니다. 그러니깐 다시 한번 정리 하면
'forget to'는 까먹어서 못한 것 // 'forget ~ing' 는 했는데 했던 사실을 까먹은 것 말하는 상황이 되겠습니다. (답글 보고 저도 잠깐 헷갈릴 뻔 했네요 ㅎㅎ) 이제 정확히 감이 오시나요?

자세한 설명 감사합니다^^ 역시 책으로 문법을 공부하고 회화를 안 하다 보니 제가 잘 몰랐네요.
논문이 끝나면 영어회화를 열심히 해볼 생각입니다ㅎ

Congratulations @partykim! You have completed some achievement on Steemit and have been rewarded with new badge(s) :

Award for the number of posts published

Click on any badge to view your own Board of Honor on SteemitBoard.

To support your work, I also upvoted your post!
For more information about SteemitBoard, click here

If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Upvote this notification to help all Steemit users. Learn why here!

gotcha!

뭘 잡으셨나요....?... 아니면 절 잡으시러 온거...;;ㅋㅋ