hm gute frage, habe ich mir bisher noch gar keine gedanken zu gemacht :D aber laut wikipedia (https://de.wikipedia.org/wiki/Abspaltung_(Softwareentwicklung)) wird es eher im maskulin verwendet.
You are viewing a single comment's thread from:
hm gute frage, habe ich mir bisher noch gar keine gedanken zu gemacht :D aber laut wikipedia (https://de.wikipedia.org/wiki/Abspaltung_(Softwareentwicklung)) wird es eher im maskulin verwendet.
I am Cornholio! You will name your baby Bungholio! Is he an albino? Holio Bungholio... will be albino... and a gringo....
Danke für den Link. :) Ich dachte, dass man am besten den Artikel der deutschen Übersetzung verwenden sollte, also "die" Abspaltung, bzw. "die Gabel", aber wenn es sich anders etabliert hat, werd ich mich in Zukunft daran halten. ;)