Sunday morning drawing practice (10/8)

in #art7 years ago

square coffee small.jpg


This morning's drawing practice


IMG_20171001_123605.jpg

오늘 아침에 그림 그리기 이에요
~
Esta práctica de dibujo de esta mañana.


Equilateral triangle within a circle

~
원안에 삼각형 있다
~
Triangle equilatero dentro de un circulo

IMG_20171001_111511.jpg

IMG_20171001_111713.jpg

IMG_20171001_111922.jpg

IMG_20171001_112657.jpg

IMG_20171001_112858.jpg

IMG_20171001_113200.jpg

IMG_20171001_113753.jpg



It took a lot of patience to arrive at an image I was happy with

IMG_20171001_115309.jpg

나 좋아하는 그림을 찾기 위해서는 많은 인내가 필요해요
~
Se necesita mucha paciencia para encontrar una imagen que me gusta



A simple form with exquisite images hiding inside

IMG_20171008_112328.jpg

단순한 모양 안에 숨어있는 절묘한 이미지가 있어요
~
Una forma simple son bellas imágenes en el interior


This morning's drink is mate with honey

IMG_20171001_154557.jpg

이번 아침의 움유는 "마테"과 꿀 이에요
~
La bebida de esta mañana es maté


IMG_20171001_154729.jpg



I am actively studying Korean and Spanish. Please help with my translations!

-한국어랑 스페인어 개속 배우고 있어요. 번역이 도와 주세요!
-Estoy estudiando Coreano y Español. Por favor ayuda con mis traducciones!



Thanks for viewing!

-Kabba

ICON1.jpg

Sort:  

"This morning's drawing practice" should be more natural if you say "오늘 아침 그림 연습."
"Equilateral triangle in a circle" should be more natural if you say "원 안의 삼각형."
"It took a lot of patience to arrive at an image I was happy with" should be more natural if you say "내가 만족스러운 그림을 찾기까지 많은인내가 필요했어요."
"A simple form with exquisite images hiding inside" -> This is a bit tricky because it depends on how you wanted to use exquisite. I assume "단순한 모양 속에 숨은 아름다운 이미지"
"This morning's drink is mate with honey" should be more natural if you say "오늘 아침 꿀을 탄 마테차 한 잔" (Translated liberally though)

Cheers!~

wonderful, thank you for the tips @alalalalalong! (Sorry for the delayed response)